You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book describes the changes which led from colloquial Latin to the five major Romance languages: Spanish, French, Italian, Portuguese, and Romanian.
What is the origin of the Romance languages and how did they evolve? When and how did they become different from Latin, and from each other? Volume 2 of The Cambridge History of the Romance Languages offers fresh and original reflections on the principal questions and issues in the comparative external histories of the Romance languages. It is organised around the two key themes of influences and institutions, exploring the fundamental influence, of contact with and borrowing from, other languages (including Latin), and the cultural and institutional forces at work in the establishment of standard languages and norms of correctness. A perfect complement to the first volume, it offers an external history of the Romance languages combining data and theory to produce new and revealing perspectives on the shaping of the Romance languages.
The Rhaeto-Romance languages have been known as such to the linguistic community since the pioneering studies of Ascoli and Gartner over a century ago. There has never been a community of RR speakers based on a common history or polity and the various dialects are mutually unintelligible, but a unity, based on a number of common features, has been advanced. This book is the first general description of the Rhaeto-Romance languages to be written in English. It provides a critical examination of the phonology, morphology, lexicon, and syntax of the modern Rhaeto-Romance dialects within the broader perspective of Romance comparative linguistics.
Nowadays thousands of grammar books, textbooks, outlines, references and language guides of Spanish, Portuguese, Italian and French are published year by year. However, all of them teach these languages separately. Here you will find a comparative grammar of the four major Romance languages together based on their grammatical and lexical similarities for you, lovers of foreign languages, to learn and compare Spanish, Portuguese, Italian and French simultaneously. It is an audacious endeavor to find or create a novel way of learning to speak several languages and becoming a multilingual person. It took me over 3 years to finish the book. It consists of over 800 pages, 10 chapters covering all...
What is a Romance language? How is one Romance language related to others? How did they all evolve? And what can they tell us about language in general? In this comprehensive survey Rebecca Posner, a distinguished Romance specialist, examines this group of languages from a wide variety of perspectives. Her analysis combines philological expertise with insights drawn from modern theoretical linguistics, both synchronic and diachronic. She relates linguistic features to historical and sociological factors, and teases out those elements which can be attributed to divergence from a common source and those which indicate convergence towards a common aim. Her discussion is extensively illustrated with new and original data, and an up-to-date and comprehensive bibliography is included. This volume will be an invaluable and authoritative guide for students and specialists alike.
What is center and periphery? How can centers and peripheries be recognized by their ontological and axiological features? How does the axiological saturation of a literary field condition aesthetics? How did these factors transform center-periphery relationships to the former metropolises of Romance literatures of the Americas and Africa? What are the consequences of various deperipheralization contexts and processes for poetics? Using theoretical sections and case studies, this book surveys and investigates the limits of globalization. Through explorations of the intercultural dynamics, the aesthetic contributions of former peripheries are examined in terms of the transformative nature of peripheries on centralities.
The chapters in this book represent the theme of “bridges” – bridging research approaches and directions across languages, methodologies and disciplines. Alongside descriptive and theoretical studies, the contributions present experimental studies addressing issues in syntax, phonetics-phonology and sociolinguistics. And alongside investigations of linguistic phenomena in standard Romance language varieties, other investigations address less well-known and studied, minority and endangered varieties (e.g., Quebec French, Brazilian Portuguese, Romanian, Galician, Catalan and Palenquero) from both synchronic and diachronic perspectives. Romance languages in contact with other languages and bilingualism, now also integral aspects of the field, are reflected in this volume as well, including less well-known cases of contemporary contact of Serbian with Romanian, and earlier contact of African languages with Spanish and Portuguese. This volume thus continues the decades long tradition of the Linguistic Symposium on Romance Languages of embracing cutting-edge developments in the field.
Originally published in 1984, Reading the Romance challenges popular (and often demeaning) myths about why romantic fiction, one of publishing's most lucrative categories, captivates millions of women readers. Among those who have disparaged romance reading are feminists, literary critics, and theorists of mass culture. They claim that romances enforce the woman reader's dependence on men and acceptance of the repressive ideology purveyed by popular culture. Radway questions such claims, arguing that critical attention "must shift from the text itself, taken in isolation, to the complex social event of reading." She examines that event, from the complicated business of publishing and distrib...