You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
After the fall of communism in 1989 Bulgaria experiences strong waves of emigration. According to recent estimations, about 2 million Bulgarians live abroad. Since 1989, migration flows often have changed their direction, intensity and patterns; however, their main characteristic remains their constancy. The articles in the present collection describe and analyze some of the largest Bulgarian communities abroad as well as other topics related to migration issues of ethnic minorities in Bulgaria or the multilingualism in the works of Bulgarian authors with migratory background.
The third volume of the collected papers of the ICLA congress "The Many Languages of Comparative Literature" includes contributions that focus on the interplay between concepts of nation, national languages, and individual as well as collective identities. Because all literary communication happens within different kinds of power structures - linguistic, economic, political -, it often results in fascinating forms of hybridity. In the first of four thematic chapters, the papers investigate some of the ways in which discourses can establish modes of thinking, or how discourses are in turn controlled by active linguistic interventions, whether in the context of the patriarchy, war, colonialism...
Environmental protection is one of the areas where the Balkan countries still face a big challenge to catch up with their western neighbors. After the 1990s conflicts and the breakup of Yugoslavia, six new Balkan states emerged. Apart from integrating environmental concerns into the new policies, a major challenge is environmental management across new borders. What used to be six international river basins in the Balkans have now evolved into 13 internationally shared river basins and four transboundary lake basins. The situation is similar for areas of high ecological value, many of which are often located in mountainous border areas. To ensure effective protection, entire ecosystems have to be addressed regardless of the political borders that are dividing them on a map. Transboundary cooperation between countries sharing one or more natural resources is therefore indispensable for creating common frameworks that promote their sustainable use while offering an opportunity for confidence-building between cooperating countries.
This study examines the way in which the identity of foreign workers and foreign writers in Germany is negotiated on the basis of language use and literary activity. The book presents an in-depth look at the history of immigration to Germany since the turn of the century and a description of the social situation of foreigners living there at the dawn of the twenty-first century. It emphasizes the variable nature of the German used by foreign workers in the Federal Republic and documents changes that have occurred in the field of Gastarbeiterlinguistik, in particular the shift of focus away from universal features to interpersonal aspects of foreigner-native communication. Foreign worker German is neither pidgin nor creole but rather a range of lects, some of which are fossilized at a very low level, others of which progress toward the standard dialect. The work concludes with a selective history of foreign worker literature, which emphasizes the parallels between linguistic and literary development in the immigrant community.
This is a comprehensive and up-to-date critical examination of cultural diversity in Germanic-speaking societies. It goes beyond ethnic, religious, and gender stereotypes to show minority groups as active participants in German history rather than as passive victims. This collection of critical and theoretical essays seeks to interpret the current philosophical, aesthetic, and literary thinking about diversity in literature and language. The book is divided into four parts: literary analyses of works produced by members of minority populations, linguistic discussions and case studies of minority groups, structures and strategies of discourse and prejudice, and studies of remedies for problems of racism and discrimination. Some of the most significant writers and thinkers in the field have contributed, making this volume of critical concern to scholars and students of German, modern languages, and comparative studies.
Das Buch präsentiert eine mathematische Leseart des literarischen Raums, die als Werkzeug benutzt wird, um die Verflechtungen von Raum, Zeit, Thematik, Handlungsverlauf, Figurenkonstellation und Erzählperspektive in interkulturellen Romanen kartographisch zu untersuchen. Im Mittelpunkt des Projekts steht eine Datenbank von dreiundsiebzig Romanen, die nach 1990 veröffentlicht wurden und unter dem Begriff Eastern European turn in der deutschsprachigen Literatur subsumiert wurden.
The Position of the German Language in the World focuses on the global position of German and the factors which work towards sustaining its use and utility for international communication. From the perspective of the global language constellation, the detailed data analysis of this substantial research project depicts German as an example of a second-rank language. The book also provides a model for analysis and description of international languages other than English. It offers a framework for strengthening the position of languages such as Arabic, Chinese, French, Portuguese, Spanish and others and for countering exaggerated claims about the global monopoly position of English. This comprehensive handbook of the state of the German language in the world was originally published in 2015 by Walter de Gruyter in German and has been critically acclaimed. Suitable for scholars and researchers of the German language, the handbook shows in detail how intricately and thoroughly German and other second-rank languages are tied up with a great number of societies and how these statistics support or weaken the languages’ functions and maintenance.
Ingo Endrick Lankau: Begrüßung Beiträge: Dietmar Endler: Bulgaren und Bulgarien in deutscher Trivialliteratur. Ein Nachtrag: Kurt Aram Thomas Frahm: Zur Lage der bulgarischen Literatur in deutscher Übersetzung nach der Wende. Mit einer Bibliographie seit 1990 erschienener Titel Helmut W. Schaller Bulgarien in Deutschland Anfang des 20. Jahrhunderts: Unbekannte und vergessene deutsche Publikationen Helmut W. Schaller: Die heutige bulgarische Sprache und ihre lexikalischen Ressourcen Ingo Endrick Lankau: Die Balkanroute. Ein Blick zurück in die Zukunft, eine retrofuturistische Betrachtung Helmut W. Schaller: Arthur Dix (1875–1935): Zwischen zwei Welten – Bulgarien in der Völkerbrück...
Includes entries for maps and atlases.