You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Recently, research in the Humanities is showing an increasing interest in exactly how language and other semiotic resources support each other. The eighteen articles of this book focus on the interplay between spoken language and other modalities and address a spectrum of cross-modal resources and their functions. They also discuss how multimodal resources are exploited to increase communicative effectiveness and broaden accessibility to knowledge. This is illustrated with examples from discourse types including dramatic, literary and audiovisual texts, Facebook communication and chats, comics and audio-guides. The volume will be of interest to scholars of linguistics, translation studies, museology and education, and for readers interested in the wide array of possibilities that multimodal texts open up for meaning-making.
Literary and multimodal texts for children and young people play an important role in their acquisition of language and literacy, and they are a flourishing part of publishing and translating activities today. This book brings together twenty-one papers on the particular aspect of the translation of feigned orality. As the link between the literary and the multimodal text, fictional dialogue is the appropriate place for evoking orality, lending authenticity and credibility to the narrated plot and giving a voice to fictitious characters. This is illustrated with examples from narrative and dramatic texts as well as films, cartoons and television series, in their respective modes of mediation: translating, interpreting, dubbing and subtitling. The findings are of interest from the scholarly point of view of contrastive linguistics, for the professional practice of translating, interpreting, dubbing and subtitling and in the educational context.
Language managers in their different forms (language planners, terminologists, professional neologists …) have long tried to intervene in the lexical usage of speakers, with various degrees of success: Some of their lexical items (partly) penetrate language use, others do not. Based on electronic networks of practice of the Esperanto speech community, Mélanie Maradan establishes the foundation for a new method to extract speakers’ opinions on lexical items from text corpora. The method is intended as a tool for language managers to detect and explore in context the reasons why speakers might accept or reject lexical items.
How do educated English speak English? Does it sound like Oxford or rather like Cockney? Why did traditional pronunciation habits and criteria of acceptability change radically during the 20th century, when even the BBC world service got a new sound? How to cope with the impacts of this change; what is the actual ‘standard’? Speech accent is not only a regional, but also a social marker. Ingrid Wotschke discusses educated pronunciation in its changing social contexts, supported by numerous speech samples and illustrations. Besides, she presents the alternative model of current Educated English English. This book is written for scholars and students of English and for anyone else interested in English language and culture.
Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine (assisted)-translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.
Congressional hearings are often the most requested government documents in US libraries. However, among the genres that have been traditionally of interest to political discourse analysts – e.g. political speeches, political interviews, policy documents – hearings have not been of much scrutiny on the part of discourse scholars, an attitude somehow contrasting with the lay public’s interest. Cinzia Giglioni takes the opportunity to gain a unique view into the actors, the interested parties, the issues, from a linguistic and rhetorical perspective. Her intent is to provide an in-depth analysis of witnesses’ opening statements, which are probably the most salient parts in a congressional hearing. The investigation begins with, but is not constricted by, theoretical aspects, which are integrated with empirical observations and suggestions for critical reading.
Diese Einführung gibt einen grundlegenden Überblick zur Terminologie und analytischen Betrachtung der deutschen Syntax. Nach der Lektüre verfügen Sie über grundlegende Kompetenzen in der Beschreibung und Analyse deutscher Sätze. Wichtige Begriffe erklärt die Autorin anschaulich und mit zahlreichen Beispielen. Für Leserinnen und Leser ohne linguistische Vorkenntnisse konzipiert, ist die Einführung in leicht verständlicher Sprache geschrieben. Kurzum: Dieses Buch ist die ideale Einführung in die Syntax des Deutschen für Studienanfänger der Germanistik sowie in Studiengängen mit Bezug zu Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (DaF/DaZ). Lehrende finden hier zudem zahlreiche Ansätze und Beispiele für den Unterricht.
In welchem Verhältnis stehen Sprache und Politik zueinander? Josef Klein beantwortet diese Frage, indem er die Strukturebenen der Sprache hinsichtlich ihrer Bedeutung in der Politik vermisst: Wort, Satz, Text/Rede, verbale Interaktionsformen (Debatte, Verhandlung, Hearing etc.), schließlich Diskurs, Kampagne und Verfahren. Gleichzeitig betrachtet er Politik als komplexe Kategorie, die mit ihren Dimensionen "polity" (institutioneller Rahmen), "policy" (Inhalte) und "politics" (Prozesse und Strategien) spezifische Auswirkungen auf sprachliche Formen und Funktionen hat. Eingerahmt werden diese Analysen von Überlegungen zum Verhältnis von Macht und Sprache sowie zur Spannung zwischen Kommunikationsethik und Kommunikationsstrategie und zu deren Folgen für Sprachhandeln und Sprachverständnis.
Wie kommt die Krise in die Zeitung? Welche Taktik steckt hinter Wahlkampffloskeln? Und was sagt die Sprachwissenschaft dazu? Die Autoren dieses Buches analysieren den Diskurs zwischen Politik und Medien aus romanistisch-linguistischer Perspektive und stellen hier einige korpusgestützte Fallstudien vor. Sie untersuchen darin unter anderem Wahlkampfstrategien und -taktiken sowie die mediale Darstellung der politischen Krise in den romanischen Ländern. Die empirisch belegten Analysen thematisieren sowohl einzelsprachliche Phänomene als auch sprachübergreifende Gemeinsamkeiten, wobei einzelne Studien mitunter weit über die lexikalische Ebene hinausgehen. Mit Beiträgen von Lidia Becker, Verónica Böhm, Karin Ewert-Kling, Anja Hennemann und Claudia Schlaak, Antje Lobin, Kathleen Plötner, Goranka Rocco, Elmar Schafroth und Carsten Sinner.
Illusionen, Ideologien, Vorurteile und Verschwörungstheorien – das 20. Jahrhundert gleicht einer Folge kollektiver Selbsttäuschungen. Aber auch Internet, Konsum und Kommerz surfen erfolgreich auf den Wellen gemeinschaftlicher Lebenslügen. Verblüffend ist dabei ihre Resistenz gegen offensichtliche Widersprüche, Aufklärung und Faktenwissen. Sprach- und Literaturwissenschaftler, Philosophen und Historiker begeben sich auf die Spur der Rhetorik dieser Lebenslügen: Welche Verbreitungswege, Muster und Mechanismen machen kollektive Selbsttäuschungen so erfolgreich? Warum werden Gruppen zu „Opfern ihrer eigenen Propaganda“? Welche Rolle spielen dabei Sprache und Kommunikation? Künstlerische Projekte von Studierenden der „Burg Giebichenstein Kunsthochschule Halle“ und ein musikalischer Beitrag der Gruppe „phase drei“ ergänzen die Analysen.