You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"Due to its scope and perspective this work has a relevance that extends far beyond the conventional bounds of literary studies. Concerned as it is with issues of historical understanding, culture, and politics, it has implications for the literary histories of Spanish America and the United States, as well as for the fields of inter-American and cultural studies, literary theory, and historiography."--BOOK JACKET.
The years 1992 and 2000 marked the 500-year anniversary of the arrival of the Spanish and the Portuguese in America and prompted an explosion of rewritings and cinematic renditions of texts and figures from colonial Latin America. Cannibalizing the Colony analyzes a crucial way that Latin American historical films have grappled with the legacy of colonialism. It studies how and why filmmakers in Brazil and Mexico -the countries that have produced most films about the colonial period in Latin America -appropriate and transform colonial narratives of European and indigenous contact into commentaries on national identity. The book looks at how filmmakers attempt to reconfigure history and culture and incorporate it into present-day understandings of the nation. The book additionally considers the motivations and implications for these filmic dialogues with the past and how the directors attempt to control the way that spectators understand the complex and contentious roots of identity in Mexico and Brazil.
Shattered Pictures of Places and Cities se adentra por las páginas autobiográficas, filosóficas y narrativas más relevantes de George Santayana discurriendo por sus viajes y geografías físicas en paralelo a sus viajes y geografías morales. Es un intento de ir más allá de la reflexión entorno a los orígenes biográficos del filósofo; de ahí que se recupere una indagación sobre su habitar el lenguaje y el arte. Santayana reconsidera los fundamentos del arte de la memoria clásica en su autobiografía, para formular una nueva propuesta estética donde el arte y la vida se funden y se confunden, estimulándose recíprocamente. Hila una filosofía del viaje y del lugar, donde se privilegia una noción del habitar que ilumina nuestra condición de nómadas -en la vida y en el pensamiento-, y nuestra trágica estable inestabilidad en este mundo.
Basat en la perspectiva de la identitat, la consciència i la subjectivitat dels estudiosos negres com Stuart Hall, Bell Hooks, Cornel West, Henry Louis Gates, Jr i W. I. B. Du Bois, al costat de l'enfocament postcolonial de crítics com Bill Ashcroft, Gareth Griffiths, Helen Tiffin i Homi Bhabha entre d'altres, aquest llibre proporciona el marc teòric necessari per a analitzar les novel·les d'Easy Rawlins escrites per Walter Mosley. l'autor s'apropia de les convencions de la novel·la detectivesca per tal de representar la societat americana dels cinquanta i seixanta des d'una perspectiva marginal. La subjectivitat d'Easy Rawlins està determinada pel seu paper com a detectiu, la seva consciència postcolonial com a home negre que ha crescut en una societat dominada pels blancs i, per la seua inclinació i defensa d'una forta cultura afroamericana.
This volume brings forward a descriptive approach to the translation and reception of African American women’s literature in Spain. Drawing from a multidisciplinary theoretical and methodological framework, it traces the translation history of literature produced by African American women, seeking to uncover changing strategies in translation policies as well as shifts in interests in the target context, and it examines the topicality of this cohort of authors as frames of reference for Spanish critics and reviewers. Likewise, the reception of the source literature in the Spanish context is described by reconstructing the values that underlie judgements in different reception sources. Finally, this book addresses the specific problem of the translation of Black English into Spanish. More precisely, it pays attention to the ideological and the ethical implications of translation choices and the effect of the latter on the reception of literary texts.
En su duodécimo libro, Yvonne Shafer se centra una vez más en Eugene O'Neill. Su libro anterior, 'Performing O'Neill', presentaba información fascinante sobre los actores (James Earl jones, Jason Robards, etc.) que crearon sus papeles. 'Eugene O'Neill and American Society' se aparta del análisis biográfico familiar de las obras hacia aspectos como su actitud antibélica, su interacción con los afroamericanos, su sorprendente amor por los musicales y su caracterización de mujer. Shafer que ha participado en el mundo del teatro como actriz, directora, crítica y erudita, ha impartido clases y conferencias en lugares como China, Noruega y Bélgica. Su representación de Eugene O'Neil On Stage ha deleitado al público de Alemania, Estados Unidos y la Universitat de València entre otros lugares de España.
Aquest llibre reflecteix l'evolució en el camp dels estudis diaspòrics. Els articles han estat agrupats en dues seccions. La primera té com objectiu les experiències dels africans diaspòrics; la segona secció, àmplia el radi de recerca i se centra en les representacions literàries de la diàspora dels asiàtic-americans, porto-riquenys i als anglo-europeus. De la mateixa manera, un aspecte no menys interessant d'aquest llibre són les múltiples maneres en les que s'han tornat a teoritzar les idees de Paul Gilroy i a aplicar-se a una infinitat d'escrits. De fet, els articles testifiquen la diàspora com una experiència que potencialment pot -com així succeeix- afectar a tot el món, pel que la diàspora es converteix en una representació metonímica de la pròpia experiència.
Este volumen es un análisis fundamental para entender los lazos del escritor norteamericano con la España republicana y su posterior acogida, durante los años de postguerra, por parte del gobierno del general Franco. Los primeros tres capítulos examinan las alusiones literarias e históricas de algunas de sus obras en referencia a España, su relación política y literaria con Rafael Alberti y la recepción del escritor a la luz de su ideología. Los últimos cinco capítulos ofrecen y explican los documentos españoles, depositados en el Archivo General de la Administración en Alcalá de Henares, que testimonian cómo el gobierno franquista siempre consideró a Hemingway un escritor comunista y, por tanto, peligroso y objeto de censura.
The Politics of Emotion explores the intersection of powerful emotional states—love, melancholy, grief, and madness—with gender and political power on the Iberian Peninsula from the Middle Ages to the early modern period. Using an array of sources—literary texts, medical treatises, and archival documents—Nuria Silleras-Fernandez focuses on three royal women: Isabel of Portugal (1428–1496), queen-consort of Castile; Isabel of Aragon (1470–1498), queen-consort of Portugal; and Juana of Castile (1479–1555), queen of Castile and its empire. Each of these women was perceived by their contemporaries as having gone "mad" as a result of excessive grief, and all three were related to Is...
This book examines the deep and lengthy crisis of legitimacy triggered by the death of Prince Juan of Castile and Aragon in 1497 and the subsequent ascent of Juana I to the throne in 1504. Confined by historiography and myth to the madwoman’s attic, Juana emerges here as a key figure at the heart of a period of tremendous upheaval, reaching its peak in the war of the Comunidades, or comunero uprising of 1520–1522. Gillian Fleming traces the conflicts generated by the ambitions of Juana’s father, husband and son, and the controversial marginalisation and imprisonment of Isabel of Castile’s legitimate heir. Analysing Juana’s problems and strategies, failures and successes, Fleming argues that the period cannot be properly understood without taking into account the long shadow that Juana I cast over her kingdoms and over a crucial period of transition for Spain and Europe.