You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book compares the original version of the screenplay of the film Bamboozled (2000) with the Italian dubbed text, offering an analysis of forty-four compliments and forty-four insults. In order to provide a comparative study of the expressive speech acts in both versions, the book includes all the examples of such language use in the film. After a brief presentation of the main linguistic features of African American English and a short introduction to audiovisual language and to the relevance of audiovisual translation in the field of Translation Studies, every speech act in both versions is thoroughly analysed and commented upon. The contrastive analysis of the original and the dubbed version demonstrates that the most noteworthy discrepancies between the scripts are due to the transposition of lingua-cultural elements. Because of the constraints of the target language itself, several references to the African American community and heritage are omitted in the Italian text. Moreover, while the illocutionary force of dubbed utterances often coincides with the original, slang expressions and sub-standard linguistic traits are almost always weakened or neutralized.
This volume is a collection of eleven papers written by scholars from around the world, who came together in their shared interest to discuss current trends and issues in higher education. Rich in a diversity of topics, Current Trends and Issues in Higher Education represents a valuable contribution to the fields of language, culture, teaching methodology, education, linguistics and central Asian studies. This book synthesises current theoretical and practical insights in higher education provided by active researchers and practitioners in their respective areas. It is comprehensive in dealing with the issues facing educators today, such as changing perceptions in education and research, and learning and teaching in traditional and non-traditional settings. With today’s constant changes in the field of education as a result of new legislation and globalization, and new instructional practices and research investigations, this book will help all involved in education to keep up with these transformations and be up-to-date in all areas relating to higher education.
This book is a metaphorical journey through the English lexicon, viewed as a vehicle and a mirror of cultural identity. From the translatability of phrases and metaphors to genre-specific terms, from English as a Lingua Franca to English language teaching, the studies collected here testify to the fact that in English – and overall in language – word contextualization or lack of contextualization impinges on linguistic utterances and leads to differing interpretations of the textual message. The book may be of interest to a wide range of scholars and students who are concerned with the study of the English lexicon, bearing in mind that this lexicon provides the bricks of any language, and language, in turn, needs the cornerstone of Culture to stand firmly and thrive.
This volume brings together 15 peer-reviewed papers which discuss numerous current topics in language and literature. It synthesizes various contemporary practical topics in post-secondary education written by active researchers and practitioners in their respective areas. By using research methods such as mixed methods, case studies, discourse analysis, grounded theory and the repertory grid, the contributors offer insights into the ways in which higher education continuously changes and evolves to face constant challenges resulting from new instructional practices. Taking this into consideration, this book will help educators, researchers and students to keep up with these changes, and to stay aware of contemporary issues relating to post-secondary education.
This book reflects the state-of-the-art in English for Specific Purposes (ESP) research, drawing on both top-down and bottom-up practices and methodological itineraries. In order to fill some of the gaps in the current literature, it provides well-grounded and thorough investigations into discursive practices in academic, workplace and intercultural settings, throwing light on the specific varieties of language used to achieve professional targets. Teachers have to act as an interface between theory and praxis, bridging the gap between the classroom and the workplace to create a dynamic virtuous circle. The multi-perspective and multi-method frameworks presented in this volume range from qua...
A comprehensive look at the history of African Americans on television that discusses major trends in black TV and examines the broader social implications of the relationship between race and popular culture as well as race and representation. Previous treatments of the history of African Americans in television have largely lacked theoretical analysis of the relationship between representations and social contexts. African Americans on Television: Race-ing for Ratings fills the existing void by supplying fundamental history with critical analyses of the racial politics of television, documenting the considerable effect that television has had on popular notions of black identity in America...
In a constantly interconnected world communication takes place beyond territorial boundaries, in networks where English works as a lingua franca. The volume explores how ELF is employed in internationally-oriented personal blogs; findings show how bloggers deploy an array of resources to their expressive and interactional aims, combining global and local communicative practices. Implications of findings in ELF and ELT terms are also discussed.
This collection explores the translation of dialogue from the adaptations of literary classics across audiovisual media, engaging with the question of what makes a classic through an audiovisual translation lens. The volume seeks to fill a gap on the translation of classic texts in AVT research which has tended to focus on contemporary media. The book features well-known British literary texts but places a special emphasis on adaptations of the works of Jane Austen and William Shakespeare, figures whose afterlives have mirrored each other in the proliferation of film and television adaptations of their work. Chapters analyze myriad modes of AVT, including dubbing, subtitling, SDH, and voice-...