You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The creative literature that evolved from the Holocaust constitutes an unprecedented encounter between art and life. Those who wrote about the Holocaust were forced to extend the limits of their imaginations to encompass unspeakably violent extremes of human behavior. The result, as Ezrahi shows in By Words Alone, is a body of literature that transcends national and cultural boundaries and shares a spectrum of attitudes toward the concentration camps and the world beyond, toward the past and the future.
Sidra DeKoven Ezrahi's sweeping study of modern Jewish writing is in many ways a long meditation on the thematics of geography in Jewish culture, what she calls the "poetics of exile and return." Until the late nineteenth century, Jews were identified in their own religious and poetic imagination as wanderers and exiles, their sacred center–Jerusalem, Zion–fatefully out of reach. Opening the book with "Jewish Journeys," Ezrahi begins by examining the work of medieval Hebrew poet Yehuda Halevi to chart a journey whose end was envisioned as the sublime realignment of the people with their original center. When the Holy Land became the site of a political drama of return in the nineteenth c...
Figuring Jerusalem explores how Hebrew writers have imagined Jerusalem, both from the distance of exile and from within its sacred walls. For two thousand years, Hebrew writers used their exile from the Holy Land as a license for invention. The question at the heart of Figuring Jerusalem is this: how did these writers bring their imagination “home” in the Zionist century? Sidra DeKoven Ezrahi finds that the same diasporic conventions that Hebrew writers practiced in exile were maintained throughout the first half of the twentieth century. And even after 1948, when the state of Israel was founded but East Jerusalem and its holy sites remained under Arab control, Jerusalem continued to fig...
An innovative reassessment of Holocaust testimony, revealing the dramatic ways in which the languages and places of postwar life inform survivor memory This groundbreaking work rethinks conventional wisdom about Holocaust testimony, focusing on the power of language and place to shape personal narrative. Oral histories of Lithuanian Jews serve as the textual base for this exploration. Comparing the remembrances of Holocaust victims who remained in Lithuania with those who resettled in Israel and North America after World War II, Pollin-Galay reveals meaningful differences based on where survivors chose to live out their postwar lives and whether their language of testimony was Yiddish, English, or Hebrew. The differences between their testimonies relate to notions of love, justice, community—and how the Holocaust did violence to these aspects of the self. More than an original presentation of yet-unheard stories, this book challenges the assumption of a universal vocabulary for describing and healing human pain.
German memory, judicial interrogation, and historical reconstruction : writing perpetrator history from postwar testimony / Christopher R. Browning -- Historical emplotment and the problem of truth / Hayden White -- On emplotment : two kinds of ruin / Perry Anderson -- History, counterhistory, and narrative / Amos Funkenstein -- Just one witness / Carlo Ginzburg -- Of plots, witnesses, and judgments / Martin Jay -- Representing the Holocaust : reflections on the historians' debate / Dominick LaCapra -- Historical understanding and counterrationality : the Judenrat as epistemological vantage / Dan Diner -- History beyond the pleasure principle : some thoughts on the representation of trauma /...
"“After Testimony is the first larger collective project that specifically and self-consciously employs narrative theory in its analysis of texts about the Holocaust, an undertaking that, in my opinion, is woefully overdue, especially given the ubiquity of narratological approaches in literary and cultural studies in general. For that reason alone, I think this volume will be of immense importance to the field of Holocaust Studies.” -Erin McGlothlin, associate professor of German and Jewish Studies, Washington University in St. Louis.
Both works in this volume - a play by Carl Zuckmayer (1896-1977) and an unusual contemporary study of Nazi Germany by Sebastian Haffner (1907-99) - bear testimony to the disturbing events that were to change German history in the aftermath of World War I. The abridged translation of The Devil's General, which was approved by Zuckmayer himself, is about a World War I flier who commits suicide as he comes to realize the unintended havoc he has wrought in his obsession to fly. Sebastian Haffner, whose real name was Raimund Pretzel (which was changed with the publication of Germany: Jekyll and Hyde), remained a controversial journalist all his life, working for both left-wing and right-wing journals. The work excerpted here was written in 1940 when Haffner, reared in a liberal tradition, was in a British detention camp as an enemy alien.
The spread of Islam eastward into South and Southeast Asia was one of the most significant cultural shifts in world history. As it expanded into these regions, Islam was received by cultures vastly different from those in the Middle East, incorporating them into a diverse global community that stretched from India to the Philippines. In Islam Translated, Ronit Ricci uses the Book of One Thousand Questions—from its Arabic original to its adaptations into the Javanese, Malay, and Tamil languages between the sixteenth and twentieth centuries—as a means to consider connections that linked Muslims across divides of distance and culture. Examining the circulation of this Islamic text and its varied literary forms, Ricci explores how processes of literary translation and religious conversion were historically interconnected forms of globalization, mutually dependent, and creatively reformulated within societies making the transition to Islam.
“A unique and special kind of masterpiece.” —John Banville Stephen Mitchell’s gift is to breathe new life into ancient classics. In Joseph and the Way of Forgiveness, he offers us his riveting novelistic version of the Biblical tale in which Jacob’s favorite son is sold into slavery and eventually becomes viceroy of Egypt. Tolstoy called it the most beautiful story in the world. What’s new here is the lyrical, witty, vivid prose, informed by a wisdom that brings fresh insight to this foundational legend of betrayal and all-embracing forgiveness. Mitchell’s retelling, which reads like a postmodern novel, interweaves the narrative with brief meditations that, with their Zen surprises, expand the narrative and illuminate its main themes. By stepping inside the minds of Joseph and the other characters, Mitchell reanimates one of the central stories of Western culture. The engrossing tale that he has created will capture the hearts and minds of modern readers and show them that this ancient story can still challenge, delight, and astonish.
This text documents a virtually unknown chapter in the history of the refusal of Jews throughout the ages to surrender. The author employs wide-ranging scholarship to the Holocaust and the memories associated with it, in affirmation of both continuities and violent endings.