You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
Ter inleiding JO TOLLEBEEK, Het koppelteken van de nationale cultuur.
Dingenzoeken in Taka-Tukaland" bundelt essays waarin de relatie tussen tekst en peritekst centraal staat. Aan de hand van een reeks casussen in de moderne Nederlandstalige poëzie (Gaston Burssens, Christine D'haen, Hugues C. Pernath, Willy Roggeman, K. Schippers) wordt de veelzijdige werking van de peritekst onderzocht. Niet zozeer de interpretatie van de gedichten staat daarbij voorop, wel de wijze waarop de lezer in zijn lectuur en dus in het proces van betekenisgeving wordt gestuurd door periteksten. De schrijvers Benno Barnard, Huub Beurskens, Eva Gerlach, Peter Holvoet-Hanssen, Saskia de Jong, Roland Jooris, Jan Lauwereyns en Roger de Neef dienen de lezer van hun (peri)teksten van repliek en lichten aspecten van de auteursintentie of een eigen zienswijze toe. In de essays over poëzie van Albert Bontridder, Richard Minne en Paul Snoek wordt de tekstinterpretatie vanuit of met aandacht voor de peritekst (een aantekening, de titel van een gedicht en een omslagtekening) ondernomen.
Deze literaire wandelgids neemt de lezer mee in de Mechelse voetsporen van Herman de Coninck. Van het kranten- en boekenwinkeltje van zijn ouders, waar hij als kind literatuur verslond, naar het huis van zijn eerste vrouw An Somers, die hij na twee jaar huwelijk al moest afstaan aan de dood. Van zijn stamkroeg Herten Aas naar het strenge Sint-Romboutscollege, waar zijn eerste gedichten verschenen in het schoolkrantje. Mechelen heeft vele sporen nagelaten in zijn literaire werk, misschien wel meer dan hem lief was. De uitgave is rijk geïllustreerd met historische foto s, gedichten en tekstfragmenten.
"In deze bundel, aangeboden bij het emeritaat van Rita Godyns, geven meer dan veertig auteurs een caleidoscopisch overzicht van de veelzijdige en originele thema's die leven binnen de vakgroep Vertalen, Tolken en Communicatie (Faculteit Letteren en Wijsbegeerte Universiteit Gent). Het boek bevat overwegingen over didactische, academische en maatschappelijk georiënteerde projecten binnen het rijk geschakeerde domein van de toegepaste taalkunde. De bijdragen vormen een eenheid in verscheidenheid; gaande van automatische vertaalsystemen tot verschillen in de communicatie van mannen en vrouwen, van 'allochtone' Gentenaars tot de rol van vertalers in de literatuurgeschiedenis, van wegwijzers naar het werkveld tot adviesverstrekking aan Kind en Gezin."--Back cover.