You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book offers original theoretical accounts and a wealth of descriptive information concerning modality in present-day English. At the same time, it provides fresh impetus to more general linguistic issues such as grammaticalization, colloquialization, or the interplay between sociolinguistic and syntactic constraints. The articles fall into four sections: (a) the semantics and pragmatics of core modal verbs; (b) the status of emerging modal items; (c) stylistic variation and change; (d) sociolinguistic variation and syntactic models. The book is of considerable value to students and teachers of English and Linguistics at undergraduate and graduate level worldwide.
This book explores the evolution of modal constructions of necessity and obligation in New Englishes. Focusing on Singapore English, analysis of corpus data reveals lower levels of grammaticalization compared to its lexifier, British English. This trend is explained through the lenses of a “pan-stratist” model, which considers a spectrum of forces influencing the dynamics of contact. On the one hand, cognitive mechanisms seem to favour the selection of less grammaticalized (and more transparent) variants from the lexifier. On the other hand, the substrate is positioned as a background force, actively contributing to the selection of new material to address functional gaps in the system.
Par rapport à la version précédente, elle propose un texte révisé ; de nouveaux exercices en deux niveaux : niveau 1 consolidation des bases, révision (classes de seconde), niveau 2 approfondissement (classes de première et terminale). Un exercice sur deux est en auto-corrigé : pour une plus grande autonomie de l'élève et un travail préparatoire aux exercices non-corrigés. Les exercices non-corrigés peuvent être faits sous la direction du professeur ou proposés dans le cadre d'une évaluation. Les points de grammaires sont abordés sur la page de gauche. Description et mise en relation des faits de langue, comparaison d'énoncés, paraphrases et transformations. Mais aussi afi...
Une grammaire a deux niveaux. Chaque chapitre est divisé en deux parties : L'essentiel-Niveau B1 pour découvrir et/ou consolider les bases de la grammaire anglaise, pour comprendre et s'exprimer dans une langue claire et standard (niveau B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues). En savoir-Niveau B2 : pour élargir la base des connaissances et atteindre un niveau d'expression autonome (niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues). Une grammaire de l'écrit et de l'oral - Souvent traités séparément, ces deux domaines sont abordés simultanément dans cet ouvrage : problèmes d'accentuation, différences de prononciation des mots grammaticaux selon leur place et le sens de l'énoncé, problème d'intonation. Les difficultés français/anglais sont abordées avec un glossaire de traduction des difficultés grammaticales proposé en fin d'ouvrage. 330 exercices dont les corrigés sont donnés dans un livret annexe.
None
N'arrose pas ton jardin. Dans une heure, il a plu. Cet énoncé, à la fois naturel et paradoxal, montre bien à quel point la description des temps verbaux relève souvent de la gageure: au linguiste, ici, d'expliquer ce qui permet d'utiliser le passé composé pour exprimer un fait du futur. Au linguiste aussi de démêler l'inextricable, chaque forme verbale étant prise dans un réseau de contraintes temporelles, aspectuelles et contextuelles ; d'expliquer les différences entre les systèmes des temps verbaux d'une langue à l'autre ou d'une même langue au cours de son évolution. Cette complexité empirique a forcément des conséquences sur les choix méthodologiques et théoriques ...
Cet ouvrage apporte une contribution aux débats en cours en explicitant le statut du texte traduit en linguistique contrastive et en délimitant l'objet de celle-ci par rapport à la linguistique unilingue et la typologie des langues. Il aborde la question de la prise en charge et de la non-prise en charge à travers les temps verbaux du français et établit une comparaison avec l'anglais et l'allemand. Il précise la définition de l'assertion au regard du repérage fictif. Cela permet d'argumenter en faveur d'une distinction entre la non-prise en charge dans ces langues et la catégorie du médiatif dans d'autres langues ; mais aussi en faveur d'une dissymétrie entre le français et l'anglais quant au rôle structurant de l'énonciateur-origine. Enfin, l'ouvrage explore la problématique de la construction d'occurrences en examinant l'articulation des paramètres aspectuels et modaux en anglais dans des configurations aussi variées que will + be-ing, les constructions verbo-nominales ou les structures résultatives.
None