You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The West has always been a resource for the Finns. Scholars, artists and other professionals have sought contacts from Europe throughout the centuries. The Finnish experience in Western Europe and the New World is a story of migrant laborers, expatriates and specialists working abroad. But you don’t have to be born in Finland to be a Finn. The experiences of second-generation Finnish immigrants and their descendants open up new possibilities for understanding the relationship between Finland and the West. The Finnish passage westward has not always crossed national borders. Karelian evacuees headed west, as did young people from the Finnish countryside when opportunities to make a living in agriculture and forestry diminished in the post-war era. The legacy of these migrants is still visible in the suburbs of Finnish cities today. This book is a joint effort of the Department of Ethnology and the Department of History at the University of Helsinki. It was written by Ph. D. students supervised by Academy Research Fellows Maria Lähteenmäki and Hanna Snellman, in collaboration with colleagues abroad interested in current research in ethnology and history.
More than half a million Swedes – one in twenty – is of Finnish descent. This book explores Finnishness, multilingualism and identities of young people with Finnish background in Sweden. What does it mean to grow up in a Finnish family in Sweden? Who are ‘real Finns’ and what does it take to be(come) one? Is a shared minority language essential for the survival of the minority, or can a minority culture stay viable without it? What is Finnishness and who, in the end, can define ethnicity? How to make sense of, and how to present interviews that are rich with imitations of accents, jokes and laughter? Representations of Finnishness is Sweden is an ethnographic interview study in the domain of applied language studies. This book is aimed at readers interested in sociolinguistics, linguistic ethnography, and the study of identities. Interviewees’ voices take a central position in this book and interview excerpts are used not only as illustrations, but also serve as starting points for discussing broader theoretical concepts.
Det engelske språket er vår tids internasjonale hjelpespråk. Samtidig som det engelske språket gjør det mulig for folk å samarbeide, studere og arbeide på tvers av landegrenser, er det en trussel mot egen språkkultur i vår del av verden. Risikerer vi at de nordiske språkene forsvinner på sikt? Boken ser blant annet på om det går an å styre utviklingen, og om det går an å motvirke de negative effektene av engelsk dominans i skoler, universiteter og arbeidsliv. Svensk tekst.
The Routledge Handbook of Indigenous Wellbeing consists of five themes, namely, physical, social and emotional, economic, cultural and spiritual, and subjective wellbeing. It fills a substantial gap in the current literature on the wellbeing of Indigenous people and communities around the world. This handbook sheds new light on understanding Indigenous wellbeing and its determinants, and aids in the development and implementation of more appropriate policies, as better evidence-informed policymaking will lead to better outcomes for Indigenous populations. This book provides a reliable and convenient source of information for policymakers, academics and students, and allows readers to make informed decisions regarding the wellbeing of Indigenous populations. It is also a useful resource for non- government organizations to gain insight into relevant global factors for the development of stronger and more effective international policies to improve the lives of Indigenous communities.
None
Om det svenske avismarked og de støtteformer, der findes. Afsnit om støtte til aviser, der retter sig særligt mod indvandrere og etniske minoriteter
How do written and other signs shape our educational spaces and practices; and how, in turn, are these written and other signs shaped by the educational spaces and practices they inhabit? Building on enquiries into the linguistic landscapes of public spaces, this volume addresses these questions and thereby further advances the educational turn in linguistic and semiotic landscapes studies. Prompted by social changes associated with migration and superdiversity, as well as imperatives to promote pluri- and multilingualism, the studies collected here speak to the interest of researchers and practitioners in educational linguistics and educational sciences. They confirm the value of combining empirical analyses of linguistic and semiotic educationscapes with action research on mobilising linguistic landscapes as pedagogical resources to promote multilingual equality.