You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic "other" as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control. Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation. The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages.
For readers of Jhumpa Lahiri and Rohinton Mistry, as well as Lorrie Moore and George Saunders, here are stories on the pathos and comedy of small–town migrants struggling to build a life in the big city, with the dream world of Bollywood never far away. Jayant Kaikini’s gaze takes in the people in the corners of Mumbai—a bus driver who, denied vacation time, steals the bus to travel home; a slum dweller who catches cats and sells them for pharmaceutical testing; a father at his wit’s end who takes his mischievous son to a reform institution. In this metropolis, those who seek find epiphanies in dark movie theaters, the jostle of local trains, and even in roadside keychains and lost t...
Descendants of indentured laborers brought from India to the Caribbean between 1845 and 1917 comprise more than forty percent of Trinidad’s population today. While many Indo-Trinidadians identify themselves as Indian, what “Indian” signifies—about nationalism, gender, culture, caste, race, and religion—in the Caribbean is different from what it means on the subcontinent. Yet the ways that “Indianness” is conceived of and performed in India and in Trinidad have historically been, and remain, intimately related. Offering an innovative analysis of how ideas of Indian identity negotiated within the Indian diaspora in Trinidad affect cultural identities “back home,” Tejaswini Ni...
"Niranjana brings into colloquy key texts from a classic age of translation and new post-humanistic texts on the same issues. She shows how the questions of translation must be reframed in light of the critique of emerging work on imperialism and cultural studies. This is a key work for translation studies."—Frances Bartkowski, author of Feminist Utopias
With the onset of modernity in twentieth-century India, new social arrangements gave rise to new forms of music-making. The musicians were no longer performing exclusively in the princely courts or in the private homes of the wealthy. Not only did the act of listening to and appreciating music change, it became an important feature of public life, thus influencing how modernity shaped itself. This volume attempts to study the connections between music and the creation of new ideas of publicness during the early twentieth century. How was music labelled as folk or classical? How did music come to play such a catalytic role in forming identities of nationhood, politics, or ethnicity? And how did twentieth-century technologies of sound reproduction and commercial marketing contribute to changing notions of cultural distinction? Exploring these interdisciplinary questions across multiple languages, regions, and musical genres, the essays provide fresh perspectives on the history of musicians and migration in colonial India, the formation of modern spaces of performance, and the articulation of national as well as nationalist traditions.
In Musicophilia in Mumbai Tejaswini Niranjana traces the place of Hindustani classical music in Mumbai throughout the long twentieth century as the city moved from being a seat of British colonial power to a vibrant postcolonial metropolis. Drawing on historical archives, newspapers, oral histories, and interviews with musicians, critics, students, and instrument makers as well as her own personal experiences as a student of Hindustani classical music, Niranjana shows how the widespread love of music throughout the city created a culture of collective listening that brought together people of diverse social and linguistic backgrounds. This culture produced modern subjects Niranjana calls musicophiliacs, whose subjectivity was grounded in a social rather than an individualistic context. By attending concerts, learning instruments, and performing at home and in various urban environments, musicophiliacs embodied forms of modernity that were distinct from those found in the West. In tracing the relationship between musical practices and the formation of the social subject, Niranjana opens up new ways to think about urbanity, subjectivity, culture, and multiple modernities.
The essays in this volume develop an understanding of the institutions, practices and forms of representation of Indian sexual relations and their boundaries of legitimacy.
Contributed articles.
None
None