You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Terminology: Theory, methods and applications addresses language specialists, terminologists, and all those who take an interest in socio-political and technical aspects of Terminology. The book covers its subject comprehensively and deals among other things with concepts (the relation between linguistics, cognitive science, communication studies, documentation and computer science); Methodology, especially with regard to specialised language and dictionaries; the social-political challenges of the modern technological society and some solutions from a Terminological point of view; Terminology as a standard in multilingual communication and guardian of cultures. It is particularly suited as a course book.
This volume brings together a selection of M. Teresa Cabré’s articles on terminology published after 1999 in journals of diverse nature and scope, many of which are difficult to access; articles in languages other than English are here provided in English translation. As a whole, these articles aim to represent the author’s groundbreaking work on terminology, both from a theoretical as from a methodological and applied point of view. Part I includes texts on three fundamental aspects of terminology as a field of knowledge: Firstly, general articles on the rethinking of proposals made by other authors and on the bases for the formulation of the Communicative Theory of Terminology (CTT). Secondly, articles that deal with the rethinking of the framework of this subject, with emphasis on specialised languages and communication. And thirdly, on the object of study: the terminological unit. Part II includes articles on methodology, international standards, and teaching terminology, and texts that deal with the intersection of terminology with other fields: Documentation, Translation, Neology, and Language Policy.
This volume brings together a selection of M. Teresa Cabré's articles on terminology published after 1999 in journals of diverse nature and scope, many of which are difficult to access; articles in languages other than English are here provided in English translation. As a whole, these articles aim to represent the author's groundbreaking work on terminology, both from a theoretical as from a methodological and applied point of view. Part I includes texts on three fundamental aspects of terminology as a field of knowledge: Firstly, general articles on the rethinking of proposals made by other authors and on the bases for the formulation of the Communicative Theory of Terminology (CTT). Secondly, articles that deal with the rethinking of the framework of this subject, with emphasis on specialised languages and communication. And thirdly, on the object of study: the terminological unit. Part II includes articles on methodology, international standards, and teaching terminology, and texts that deal with the intersection of terminology with other fields: Documentation, Translation, Lexicography, Neology, and Language Policy.
The aim of this volume is to provide an overview of different theoretical perspectives on Terminology, from Wüster to other initiatives that have emerged since the beginning of the 1990s. The volume also covers important topics which have significantly influenced Terminology and its evolution. These include variation, multidimensionality, conceptual relations, and equivalence, among others. The twenty-two chapters of the volume, all written by acknowledged experts in the field, explore the questions that different approaches seek to answer. They also describe the theoretical and methodological principles that were devised over the years to characterize, analyze, and represent terminological...
A common framework under which the various studies on terminology processing can be viewed is to consider not only the texts from which the terminological resources are built but particularly the applications targeted. The current book, first published as a Special Issue of Terminology 11:1 (2005), analyses the influence of applications on term definition and processing. Two types of applications have been identified: intermediary and terminal applications (involving end users). Intermediary applications concern the building of terminological knowledge resources such as domain-specific dictionaries, ontologies, thesaurus or taxonomies. These knowledge resources then form the inputs to terminal applications such as information extraction, information retrieval, science and technology watch or automated book index building. Most of the applications dealt with in the book fall into the first category. This book represents the first attempt, from a pluridisciplinary viewpoint, to take into account the role of applications in the processing of terminology.
Prosodies, in the broad Firthian sense, covers phenomena that extend over stretches of segmental and featural units that must be examined with respect to their interaction with other features to fully appreciate their role in the phonetics and phonology of a given language. The papers deal with a wide range of subjects, from intonational prominence and prosodic phrasing to the acoustic properties of segments and features. Prosodies significantly broadens our knowledge of languages and dialect varieties that as yet have not been carefully investigated such as Cairene and Lebanese Arabic, Catalan including Central Catalan and the insular dialects of Majorcan, Minorcan and Alguer Catalan, Galic...
This book explores the importance of Cognitive Linguistics for specialized language within the context of Frame-based Terminology (FBT). FBT uses aspects of Frame Semantics, coupled with premises from Cognitive Linguistics to structure specialized domains and create non-language-specific knowledge representations. Corpus analysis provides information regarding the syntax, semantics, and pragmatics of specialized knowledge units. Also studied is the role of metaphor and metonymy in specialized texts. The first section explains the purpose and structure of the book. The second section gives an overview of basic concepts, theories, and applications in Terminology and Cognitive Linguistics. The third section explains the Frame-based Terminology approach. The fourth section explores the role of contextual information in specialized knowledge representation as reflected in linguistic contexts and graphical information. The final section highlights the conclusions that can be derived from this study.
This volume in honour of Ingrid Meyer is a tribute to her work in the interrelated fields of lexicography, terminology and translation. One key thing shared by these fields is that they all deal with text. Accordingly, the essays in this collection are united by the fact that they too are all "text-based" in some way. In the majority of essays, electronic corpora serve as the textual basis for investigations. Chapters focusing on electronic corpora include a description of a tool that can be used to help build specialized corpora in a semi-automatic fashion; corpus-based investigations of terminological knowledge patterns, terminological implantation, lexicographic information and translatio...
This book puts forward the specialised lexicographical approach (SLA) as the result of a natural evolution in the field of specialised dictionary-making that goes a step further the «mere» terminographical practice. The kind of specialised lexicographical works to be obtained with this approach are specialised, active, user-friendly, user-focused, corpus-based dictionaries deeply grounded on the belief that terminology has a practical, communicative dimension that terminographical works have not normally reflected. All through this book the theoretical and applied aspects of this approach have been illustrated by showing the elaboration process of an active, corpus-based, bilingual (Englis...
A state-of-the-art volume highlighting the links between lexicography, terminology, language for special purposes (LSP) and translation and Machine Translation, that constitute the domain of Language Engineering.Part I: Terminology and Lexicography. Takes us through terminological problems and solutions in Europe, the former Soviet Union and Egypt.Part II focuses on LSP for second language learners and lexical analysis.Part III treats translator training in a historical context, as well as new methods from cognitive and corpus linguistics.Part IV is about the application of language engineering in Machine Translation, corpus linguistics and multilingual text generation.