You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
When Osip Mandelstam wrote that the Russian word was "sentient and breathing flesh," he voiced one of the most powerful themes in his culture. In The Word Made Self, Thomas Seifrid explores this Russian fascination with the power of the word as expressed in the work of philosophers, theologians, and artists of the Silver Age and early Soviet period. He shows that their diverse works (poems, novels, philosophical and religious tracts) share an attempt to articulate "a model of selfhood within the phenomenon of language." The thinkers included in this book—among them Pavel Florenskii, Roman Jakobson, Aleksei Losev, and Gustav Shpet—frequently responded to the work of contemporary European ...
This book presents the first debate between the contemporary movement Radical Orthodoxy and Eastern Orthodox theologians. Leading international scholars offer new insights and reflections on a wide range of contemporary issues from a specifically theological and philosophical perspective. The ancient notion of divine Wisdom (Sophia) serves as a common point of reference in this encounter. Both Radical and Eastern Orthodoxy agree that the transfiguration of the world through the Word is at the very centre of the Christian faith. The book explores how this process of transformation can be envisaged with regard to epistemological, ontological, aesthetical, ecclesiological and political questions. Contributors to this volume include Rowan Williams, John Milbank, Antoine Arjakovsky, Michael Northcott, Nicholas Loudovikos, Andrew Louth and Catherine Pickstock.
Presenting a multifaceted portrait of modernist culture in Russia, an array of distinguished scholars shows how artists and writers in the early twentieth century engaged with politics, science, and religion. At a time when many Russian social institutions looked to the past, modernist arts powerfully amplified a gamut of new ideas about individual and collective transformation. Expanding upon prior studies that focus more specifically on literary manifestations of the movement, Reframing Russian Modernism features original research that ranges broadly, from political aesthetics to Darwinism to yoga. These unique complementary perspectives counter reductionism of any kind, integrating the study of Russian modernism into the larger body of humanistic scholarship devoted to modernity.
This work examines the role of language in forging the modern subject. Focusing on the idea of the "New Man" that has animated all revolutionaries, the present volume asks what it meant to define oneself in terms of one's class origins, gender, national belonging or racial origins.
The Religious-Philosophical Seminar, meeting in Leningrad between 1974-1980, was an underground study group where young intellectuals staged debates, read poetry and circulated their own typewritten journal, called ‘37’. The group and its journal offered a platform to poets who subsequently entered the canon of Russian verse, such as Viktor Krivulin (1944-2001) and Elena Shvarts (1948-2010). Josephine von Zitzewitz’s new study focuses on the Seminar’s identification of culture and spirituality, which allowed Leningrad’s unofficial culture to tap into the spirit of Russian modernism, as can be seen in ‘37’. This book is thus a study of a major current in twentieth-century Russian poetry, and an enquiry into the intersection between literary and spiritual concerns. But it also presents case studies of five poets from a special generation: not only Krivulin and Shvarts, but also Sergei Stratanovskii (1944-), Oleg Okhapkin (1944-2008) and Aleksandr Mironov (1948-2010).
Georgii Fedotov’s Saints of Ancient Russia, Georgii Florovskii’s The Ways of Russian Theology, Nikolai Berdiaev’s The Russian Idea and Vasilii Zenkovskii’s History of Russian Philosophy—these are among the most well-known and widely-read historical studies of Russian thought and culture. Having left their homeland after the Bolshevik Revolution, these four authors aimed to present their readers with a common past and thus with a common identity, and their historical works emerged out of the need for reorientation in a post-revolutionary, émigré situation. At the same time, they were to elaborate highly contrasting versions of the Russian past. By means of in-depth narrative and contextual analyses, Reformulating Russia provides a detailed examination of the visions of Russia contained in these four works.
Transnational Tolstoy renews and enhances our understanding of Tolstoy's fiction in the context of "World Literature," a term that he himself used in What is Art? It offers a fresh perspective on Tolstoy's fiction as it connects with writers and works from outside his Russian context, including Stendhal, Flaubert, Goethe, Proust, Lampedusa and Mahfouz. Foster provides an interlocking series of cross-cultural readings ranging from nineteenth-century Germany, France, and Italy through the rise of modernist fiction and the crisis of World War II, to the growth of a worldwide literary outlook from 1960 onward. He emphasizes Tolstoy's writings with the most consistent international resonance: War and Peace and Anna Karenina, two of the world's most compelling novels. Transnational Tolstoy also discusses a shorter work, Hadji Murad. It shares the earlier novels' historical sweep, social breadth, and subtle interplay among a large cast of characters. Along with bringing Tolstoy's gifts to bear on a Muslim protagonist, it also represents his most sustained attempt at world literature.
A century of Russian artistic genius, including literature, art, music and dance, within the dynamic cultural ecosystem that shaped it.
If Dostoevsky claimed that all Russian writers of his day "came out from Gogol's 'Overcoat,'" then Edith W. Clowes boldly expands his dramatic image to describe the emergence of Russian philosophy out from under the "overcoat" of Russian literature. In Fiction's Overcoat, Clowes responds to the view, commonly held by Western European and North American thinkers, that Russian culture has no philosophical tradition. If that is true, she asks, why do readers everywhere turn to the classics of Russian literature, at least in part because Russian writers so famously engage universal questions, because they are so "philosophical"? Her answer to this question is a lively and comprehensive volume th...
Russia’s Dangerous Texts examines the ways that writers and their works unnerved and irritated Russia’s authoritarian rulers both before and after the Revolution. Kathleen F. Parthé identifies ten historically powerful beliefs about literature and politics in Russia, which include a view of the artistic text as national territory, and the belief that writers must avoid all contact with the state. Parthé offers a compelling analysis of the power of Russian literature to shape national identity despite sustained efforts to silence authors deemed subversive. No amount of repression could prevent the production, distribution, and discussion of texts outside official channels. Along with tragic stories of lost manuscripts and persecuted writers, there is ample evidence of an unbroken thread of political discourse through art. The book concludes with a consideration of the impact of two centuries of dangerous texts on post-Soviet Russia.