Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Evaluation of Translation Technology
  • Language: en
  • Pages: 263

Evaluation of Translation Technology

This collection of scholarly articles asks the question How useful is translation technology? Pointing to the need for a widely used and reliable way to test the efficiency of language translation programs, the presenters show that commercial tools such as translation memories and translation workbenches are popular, and their developers find them useful in terms of productivity, consistency, or quality. However, these claims are rarely proven using objective comparative studies, and this group describes several new statistical approaches to more rigorous evaluation methods. -- Product Description.

ON THE ARCHITECTURE OF WORDS. APPLICATIONS OF MEANING STUDIES
  • Language: en
  • Pages: 283

ON THE ARCHITECTURE OF WORDS. APPLICATIONS OF MEANING STUDIES

In light of today’s extensive use of digital communication, this volume focuses on how to understand and manage the various types of linguistically-based products that facilitate the use and extraction of information. Including conceptual and terminological databases, digital dictionaries, thesauri, language corpora, and ontologies, they all contribute to the development and improvement of language industries, such as those devoted to automatic translation, knowledge management, knowledge retrieval, linguistic data analysis, and so on. As the theoretical background underlying these applications is outlined in detail in the earlier chapters of the book, the reader is able to establish the n...

Translation and Comprehensibility
  • Language: en
  • Pages: 295

Translation and Comprehensibility

This volume collects papers presented in the panel “Translation and Comprehensibility” at the EST conference 2013 in Germersheim. In line with the conference topic “Centres and Peripheries”, the papers do not only deal with mainstream topics in translation studies, but with some research “peripheries” as well, such as advance translation or intralingual translation. All papers have in common that they relate translation research to aspects of comprehensibility addressing them from several different perspectives, such as source text defects, quality ensurance during text production, or evaluation of comprehensibility in the target text.

Anaphora Resolution
  • Language: en
  • Pages: 508

Anaphora Resolution

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2016-08-04
  • -
  • Publisher: Springer

This book lays out a path leading from the linguistic and cognitive basics, to classical rule-based and machine learning algorithms, to today’s state-of-the-art approaches, which use advanced empirically grounded techniques, automatic knowledge acquisition, and refined linguistic modeling to make a real difference in real-world applications. Anaphora and coreference resolution both refer to the process of linking textual phrases (and, consequently, the information attached to them) within as well as across sentence boundaries, and to the same discourse referent. The book offers an overview of recent research advances, focusing on practical, operational approaches and their applications. In...

CLARIN
  • Language: en
  • Pages: 820

CLARIN

CLARIN, the "Common Language Resources and Technology Infrastructure", has established itself as a major player in the field of research infrastructures for the humanities. This volume provides a comprehensive overview of the organization, its members, its goals and its functioning, as well as of the tools and resources hosted by the infrastructure. The many contributors representing various fields, from computer science to law to psychology, analyse a wide range of topics, such as the technology behind the CLARIN infrastructure, the use of CLARIN resources in diverse research projects, the achievements of selected national CLARIN consortia, and the challenges that CLARIN has faced and will face in the future. The book will be published in 2022, 10 years after the establishment of CLARIN as a European Research Infrastructure Consortium by the European Commission (Decision 2012/136/EU). Watch our talk with the editors Darja Fišer and Andreas Witt here: https://youtu.be/ZOoiGbmMbxI

Routledge Encyclopedia of Translation Technology
  • Language: en
  • Pages: 718

Routledge Encyclopedia of Translation Technology

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2014-11-13
  • -
  • Publisher: Routledge

The Routledge Encyclopedia of Translation Technology provides a state-of-the art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part One presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part Two discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the cruc...

Memory-based Parsing
  • Language: en
  • Pages: 303

Memory-based Parsing

Memory-Based Learning (MBL), one of the most influential machine learning paradigms, has been applied with great success to a variety of NLP tasks. This monograph describes the application of MBL to robust parsing. Robust parsing using MBL can provide added functionality for key NLP applications, such as Information Retrieval, Information Extraction, and Question Answering, by facilitating more complex syntactic analysis than is currently available. The text presupposes no prior knowledge of MBL. It provides a comprehensive introduction to the framework and goes on to describe and compare applications of MBL to parsing. Since parsing is not easily characterizable as a classification task, adaptations of standard MBL are necessary. These adaptations can either take the form of a cascade of local classifiers or of a holistic approach for selecting a complete tree.The text provides excellent course material on MBL. It is equally relevant for any researcher concerned with symbolic machine learning, Information Retrieval, Information Extraction, and Question Answering.

Word Sense Disambiguation
  • Language: en
  • Pages: 381

Word Sense Disambiguation

This is the first comprehensive book to cover all aspects of word sense disambiguation. It covers major algorithms, techniques, performance measures, results, philosophical issues and applications. The text synthesizes past and current research across the field, and helps developers grasp which techniques will best apply to their particular application, how to build and evaluate systems, and what performance to expect. An accompanying Website extends the effectiveness of the text.

New directions in corpus-based translation studies
  • Language: en
  • Pages: 167

New directions in corpus-based translation studies

Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine (assisted)-translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.

Quality Estimation for Machine Translation
  • Language: en
  • Pages: 148

Quality Estimation for Machine Translation

Many applications within natural language processing involve performing text-to-text transformations, i.e., given a text in natural language as input, systems are required to produce a version of this text (e.g., a translation), also in natural language, as output. Automatically evaluating the output of such systems is an important component in developing text-to-text applications. Two approaches have been proposed for this problem: (i) to compare the system outputs against one or more reference outputs using string matching-based evaluation metrics and (ii) to build models based on human feedback to predict the quality of system outputs without reference texts. Despite their popularity, ref...