You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Felicity Meakins was awarded the Kenneth L. Hale Award 2021 by the Linguistic Society of America (LSA) for outstanding work on the documentation of endangered languages Australia is known for its linguistic diversity and extensive contact between languages. This edited volume is the first dedicated to language contact in Australia since colonisation, marking a new era of linguistic work, and contributing new data to theoretical discussions on contact languages and language contact processes. It provides explanations for contemporary contact processes in Australia and much-needed descriptions of contact languages, including pidgins, creoles, mixed languages, contact varieties of English, and restructured Indigenous languages. Analyses of complex and dynamic processes are informed by rich sociolinguistic description.
The volume explores the integration of language and society as reflected in the grammar of a language. It draws on data from a range of diverse languages to examine how aspects of grammar such as honorifics and possessives relate to societal practices. It will be a valuable resource for typologists, anthropologists, and sociolinguists.
This volume brings together a selection of the papers presented at the 4th International Conference on Modality in English, held in Madrid on 9–11 September 2010. The book is divided into two parts, with the first encompassing contributions focusing on the notions of modality, evidentiality and temporality, and the second those that explore modality and its connection with stance and evaluation in specific genres and discourse domains.
Expert-lay communication in the medical field requires the utmost attention to readers’ or listeners’ needs and competences. If these are neglected, laypeople’s comprehension of the message is likely to be negatively affected. Text types like package leaflets and informed consents have been the object of countless studies. In this volume, Giulia Pedrini examines a new document type: the layperson summary of clinical trials. She conducts her analysis from a contrastive and translational perspective in three languages (English, German, and Italian). All texts are instances of interlingual translations of simplified documents written in Plain Language; a still widely unexplored niche within the field of translation studies.
Linguistic variation is a topic of ongoing interest to the field. Its description and its explanations continue to intrigue scholars from many different backgrounds. By taking a deliberately broad perspective on the matter, covering not only crosslinguistic and diachronic but also intralinguistic and interspeaker variation and examining phenomena ranging from negation over connectives to definite articles in well- and lesser-known languages, the volume furthers our understanding of variation in general. The papers offer new insights into, among other things, the theoretical notion of comparative concepts, the social or mental nature of language structure, the areal factor in lexical typology and the diachronic implications of semantic maps. The collection will thus be of relevance to typologists and historical linguists, as well as to people studying variation within the areas of cognitive and functional linguistics.
The papers collected in this book cover contemporary and original research on semantic and grammatical issues of nouns and noun phrases, verbs and sentences, and aspects of the combination of nouns and verbs, in a great variety of languages. A special focus is put on noun types, tense and aspect semantics, granularity of verb meaning, and subcompositionality. The investigated languages and language groups include Austronesian, East Asian, Slavic, German, English, Hungarian and Lakhota. The collection provided in this book will be of interest to researchers and advanced students specialising in the fields of semantics, morphology, syntax, typology, and cognitive sciences.
This landmark publication brings together 28 papers on reflexive constructions in languages from all continents, representing very diverse language types. While reflexive constructions have been discussed in the past from a variety of angles, this is the first edited volume of its kind. All the chapters are based on original data, and they are broadly comparable through a common terminological framework. The volume opens with two introductory chapters by the editors that set the stage and lay out the main comparative concepts, and it concludes with a chapter presenting generalizations on the basis of the studies of individual languages.
This study investigates adverbial clauses from a cross-linguistic perspective. In line with other recent typological research in the context of complex sentences and clause-linkage, it proceeds from a detailed, multivariate analysis of the morphosyntactic characteristics of the phenomenon under scrutiny.
This book explores Arabic derivational morphology, focusing on the relationship between verb meaning and linguistic forms from a lexical semantic perspective. It explains why verbs with seemingly unrelated meanings share the same phonological shape, and analyses sets of words containing the same consonantal root to arrive at a common abstraction.
The book offers a comprehensive overview of forms of modern Irish within a general linguistic framework. Starting with information on the sociolinguistics of modern Irish and on the overall sound system of the language, it then proceeds with a tripartite division of the present-day language into northern, western and southern Irish. It gives specific information on the features of each dialect and considers many sub-divisions, using maps and tables to illustrate clearly what is the subject of discussion. There are several innovations in the book, such as a system of lexical sets which facilitate the description and analysis of variation and change in modern Irish. The data for the book stems...