You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"Until recently, Arab-Brazilian relations have been largely invisible to area studies and Comparative Literature scholarship. Yet Arabs have left a permanent imprint on Brazil: from the Moorish legacy of Muslim Iberia, transmitted by Portuguese settlers; to waves of Arab immigrants since the late nineteenth century; to the prominence today of Brazilians of Arab descent in politics, the economy, literature, and culture. The first book of its kind, Arab Brazil: Fictions of Tertiary Orientalism argues that representations of Arab and Muslim immigrants in Brazilian literature and popular culture since the early twentieth century reveal anxieties and contradictions in the country's ideologies of ...
Drawing upon postcolonial, translation, and minority discourse theory, Immigrant Narratives investigates how key Arab American and Arab British writers have described their immigrant experiences, and in so doing acted as mediators and interpreters between cultures, and how they have forged new identities in their adopted countries.
Undertaking a sustained interpretation of Sudanese novelist Tayeb Salih's novels and short stories, this study focuses primarily on the ways in which his work depicts the clashing of Arab ideologies - that is, questions of tradition, modernity, imperialism, gender and political authority.
It has been said that the difference between and language and a dialect is that a language is a dialect with an army. Both the act of translation and bilingualism are steeped in a tension between surrender and conquest, yielding conscious and unconscious effects on language. Thou Shall Not Speak My Language explores this tension in his address of the dynamics of literary influence and canon formation within the Arabic literary tradition. As one of the Arab world’s most original and provocative literary critics, Kilito challenges the reader to reexamine contemporary notions of translation, bilingualism, postcoloniality, and the discipline of comparative literature. Wail S. Hassan’s superb translation makes Thou Shalt Not Speak My Language available to an English audience for the first time, capturing the charm and elegance of the original in a chaste and seemingly effortless style.
'The Oxford Handbook of Arab Novelistic Traditions' encompasses the genesis of the Arabic novel in the second half of the 19th century and its development to the present in every Arab country, as well as Arab immigrant writing in many languages around the world.
Naguib Mahfouz is the Arab world's best-known writer and the single most important chronicler and analyst of twentieth-century Egypt. He was awarded the Nobel Prize in Literature in 1988, and since then his work has been increasingly studied in North American university classrooms. This first volume in the MLA series Approaches to Teaching World Literature to focus on an Arab author or Arabic literature provides an introduction to Mahfouz. In part 1, "Materials," the editors discuss Mahfouz's background, influence, and critical reception. In part 2, "Approaches," the volume's contributors offer information, resources, and insights for teaching his work. Topics covered include the Arabian Nights tradition in Mahfouz's work, the challenge of teaching Mahfouz in English translation, the Nasserite intellectual in The Beggar, the image of Alexandria in Miramar, the bitterness of British occupation in Midaq Alley, and the quest of Sufism in "Zaabalawi."
Since the work of Edward Said first appeared, countless studies have shown the ways in which Western writers--sometimes unwittingly--participate in the oversimplified East/West dichotomy of Orientalism. Yet no study has considered how writers from the so-called Orient approach this idea. A wide-ranging survey of the vast and diverse world of Anglophone Arab literature, Immigrant Narratives examines the complex ways in which Arab emigres contend with, resist, and participate in the problems of Orientalism.Hassan's account begins in the early twentieth century, as he considers the pioneering Lebanese American writers, Ameen Rihani and Kahlil Gibran. The former's seminal novel, The Book of Khal...
Reproduction of the original: The Book of Khalid by Ameen Rihani
This volume examines translation from many different angles: it explores how translations change the languages in which they occur, how works introduced from other languages become part of the consciousness of native speakers, and what strategies translators must use to secure acceptance for foreign works. Haun Saussy argues that translation doesn't amount to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another language. Rather, translation works with elements of the language and culture in which it arrives, often reconfiguring them irreversibly: it creates, with a fine disregard for precedent, loan-words, calques, forced metaphors, forged pasts...
Futures of Comparative Literature is a cutting edge report on the state of the discipline in Comparative Literature. Offering a broad spectrum of viewpoints from all career stages, a variety of different institutions, and many language backgrounds, this collection is fully global and diverse. The book includes previously unpublished interviews with key figures in the discipline as well as a range of different essays – short pieces on key topics and longer, in-depth pieces. It is divided into seven sections: Futures of Comparative Literature; Theories, Histories, Methods; Worlds; Areas and Regions; Languages, Vernaculars, Translations; Media; Beyond the Human; and contains over 50 essays on topics such as: Queer Reading; Human Rights; Fundamentalism; Untranslatability; Big Data; Environmental Humanities. It also includes current facts and figures from the American Comparative Literature Association as well as a very useful general introduction, situating and introducing the material. Curated by an expert editorial team, this book captures what is at stake in the study of Comparative Literature today.