You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"e;Teksredaksie is 'n baie welkome en uiters nuttige Afrikaanse handboek gemik op die byeenbring van die jongste insigte in teksversorging en die opleiding van taalpraktisyns."e;Hierdie kombinasie van teoretiese besinning en verantwoording met 'n duidelik gepaardgaande praktykgerigtheid is werklik uniek en behoort ongetwyfeld die bruikbaarheid van die boek in velerlei opleidingskontekste te verseker."e;- Prof Anne-Marie Beukes Hoof van Departement Linguistiek en Literatuurwetenskap, Universiteit van Johannesburg
Offering a contemporary exploration of the multifaceted landscape of Afrikaans linguistics, Afrikaans Linguistics: Contemporary Perspectives marks a seminal contribution to the field. This volume, for the first time, presents accessible insights into diverse linguistics subdisciplines, inviting international scholars to familiarise themselves with Afrikaans language studies. Throughout much of the late 19th and 20th centuries, Afrikaans scholars predominantly communicated in Afrikaans, resulting in a significant gap in the dissemination of knowledge about the language. The chapters in this book, written by prominent South Africans, as well as international scholars working in the field of Afrikaans, serve as a pivotal bridge, by providing essential historical context while also paying attention to the development of Afrikaans linguistics during the 20th century. The primary focus remains on illuminating 21st century research trajectories, offering a comprehensive snapshot of contemporary scholarship in Afrikaans linguistics.
A new book on Afrikaans's African origins Finding Afrikaans, a brand-new book by Christo van Rensburg, is now available. Where did Afrikaans begin? Who spoke Afrikaans first? Was the Cape really Dutch? How did the Khoi and the Portuguese trade with each other? What role did slaves play in the origin of Afrikaans? What is the influence of townships in Afrikaans? How did the various treks into the heart of the country affect Afrikaans? The language contact that had followed, even the fear of language contact, is one of Afrikaans's important stories. Writing in the Afrikaans language began in different, and interesting, ways, with strong influences from the Islam. Afrikaans's standardisation is...
Challenges in the educational arena are not new phenomena. However, with the recent outbreak of the COVID-19 pandemic, researchers and educators have been made even more aware of the need for a paradigm shift in education. Blended learning, as opposed to fully online learning or traditional face-to-face teaching, has been well-researched and has been found to have the potential to provide better educational solutions in challenging contexts. These contexts range from pandemic situations where social distancing is the order of the day to financial and time constraints regarding full-time study, as well as limited physical capacity at institutions. Blended learning solutions are often designed...
The greatest gift we can give to our children and the future of South Africa is our own healing. While South Africa has moved beyond apartheid, it has not moved beyond racial polarisation. Virtually every problem we face in this country is influenced by our legacy of systemic racism and the psychological trauma it has caused to people of all races. Racial healing is not a new, woke, talk shop. It is also not a 'how-to guide' for do-gooders. On the contrary, racial healing requires diverse people of all ages to embrace the unique and challenging complexity of racial diversity and to forge a human bridge between multiple opposing truths that can peacefully coexist. Only a sober admission of th...
ÿ In pursuit of societal harmony: Reviewing the experiences and approaches in officially monolingual and officially multilingual countries contains a selection of papers on language legislation that were presented at the International Conference on Language Policy in Multicultural and Multilingual Settings, Mandalay, Myanmar, 8-11 February 2016. The editors, both members of the International Academy of Language Law / Acad‚mie internationale de droit linguistique, brought together presentations that deal with language legislation and practices in Europe, Asia, Africa and North America. The contributions show that the post-communist trend in language policy has been vastly represented by at...
This book provides a broad overview of current work on South African languages, language resources and language technologies. While it provides a fairly comprehensive overview, it also ties together the most recent knowledge state here, and is therefore truly innovative ? The book is therefore informed by current international trends in the respective fields of science, and feeds back into them ? There is absolutely no doubt that the book has an academic peer audience and is directed at specialists in the field. - Prof. Axel Fleisch, University of Helsinki, Finland
The South African Language Rights Monitor (SALRM) Project surveys the mainstream newspapers of South Africa with a view to compile annual reports on the developments on the language front in the country. While the main focus is on language rights and language (rights) activism, the Monitor also covers other language-related problems, including name changes and aspects of language promotion.
Times are changing, and with them, the norms and notions of correctness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.
In pursuit of societal harmony: Reviewing the experiences and approaches in officially monolingual and officially multilingual countries contains a selection of papers on language legislation that were presented at the International Conference on Language Policy in Multicultural and Multilingual Settings, Mandalay, Myanmar, 8-11 February 2016. The editors, both members of the International Academy of Language Law / Académie internationale de droit linguistique, brought together presentations that deal with language legislation and practices in Europe, Asia, Africa and North America. The contributions show that the post-communist trend in language policy has been vastly represented by attemp...