You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Hoxe en día as nenas e os nenos xa non queren ser coma os seus pais e nais. Queren ser youtubers! Nesta nova aventura que nos conta Xoán Babarro, ser youtuber é algo máis que sorprendente…
The Manual of Galician Linguistics provides a comprehensive and accessible overview of the current situation of the Galician language and introduces its readers to the most important topics of current linguistic research on Galician. Thevolume includes chapters covering diachronic and synchronic descriptions of all main areas of language structure (phonetics, phonology, morphology, syntax and lexicology), as well chapters on social and regional variation, language contact, sociolinguistics, language variation and other interesting areas of linguistic research. Rich in descriptive details and grounded in modern linguistic theory, this manual will be an essential research tool for students and researchers who are interested in the Galician language and in Romance linguistics. The preparation of this work has been partially funded through grants from the Ministerio de Cultura of the Government of Spain to the Instituto da Lingua Galega, and from the Consellería de Cultura, Educación e Universidade of the Xunta de Galicia to the research group Filoloxía e Lingüística Galega of the Universidade de Santiago de Compostela (ED431C 2021/20).
Este volumen recoge las ponencias que se impartieron en el curso extraordinario de la Universidad de Zaragoza titulado El «continuum» románico. La transición entre las lenguas románicas, la intercomprensión y las variedades lingüísticas de frontera, celebrado en Jaca en julio de 2020. Cuando se habla de frontera lingüística, se piensa en barreras y, para marcar esa acotación, se recurre al trazado de isoglosas, esas líneas imaginarias con las que se señala el límite de un fenómeno lingüístico determinado. Cuando varias isoglosas discurren próximas, constituyen un haz que permite dibujar la frontera entre dos subdialectos, dos dialectos o incluso dos lenguas. Sin embargo, es...
None