Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Gender, Language and New Literacy
  • Language: en
  • Pages: 246

Gender, Language and New Literacy

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2009-01-01
  • -
  • Publisher: A&C Black

Gender, Language and New Literacy presents cross-cultural research on gender as it is lexically and socially categorized in electronic media. For the purposes of the study, the authors have compiled a corpus of gender terms from online thesauruses to show how new technologies interact with gender categorizations in different languages, and how these are related to their respective culture and society. Each language is examined within the same theoretical framework, functional semantics, focusing on lexicon. This common empirical ground facilitates cross-language comparison. The contributors examine languages from around the world, including the Indo-European, Semitic, Uralic and Austro-Asiatic families. This is a cutting-edge research book that will be of interest to academics working in the fields of corpus linguistics, and gender studies.

Fragments of Hell
  • Language: en
  • Pages: 164

Fragments of Hell

In this compelling and engaging book, Dvir Abramovich introduces readers to several landmark novels, poems and stories that have become classics in the Israeli Holocaust canon. Discussed are iconic writers such as Aharon Appelfeld, Dan Pagis, Etgar Keret, Yoram Kaniuk, Uri Tzvi Greenberg and Ka-Tzetnik, and their attempts to come to terms with the unprecedented trauma and its aftereffects. Scholarly, yet deeply accessible to both students and to the public, this illuminating volume offers a wide-ranging introduction to the intersection between literature and the Shoah, and the linguistic, stylistic and ethical difficulties inherent in representing this catastrophe in fiction. Exploring narra...

[Re]Gained in Translation II
  • Language: en
  • Pages: 555

[Re]Gained in Translation II

Times are changing, and with them, the norms and notions of correct­ness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.

The Rise of Discourse Markers
  • Language: en
  • Pages: 321

The Rise of Discourse Markers

This pioneering study highlights the importance in linguistic communication of discourse markers, a previously neglected area of research.

A Conversational Analysis of Acholi
  • Language: en
  • Pages: 375

A Conversational Analysis of Acholi

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2020-09-25
  • -
  • Publisher: BRILL

A Conversational Analysis of Acholi elucidates various interaction strategies for the Nilotic language Acholi. Based on detailed examples, Maren Rüsch links the structural organization of Acholi conversations to cultural features such as politeness, language socialization and narrations. Despite common claims of universality regarding the structuring of human languages by previous authors, the study shows that some Acholi strategies differ from other languages. The verbal and non-verbal practices displayed give an in-depth insight into speakers’ cognitive participation during interaction. On the basis of in-situ research in Uganda, including the collection of rich audio- and video-material, this volume provides an innovative approach to language documentation and description and constitutes a thorough conversation analytic study of an African language.

Implicitness
  • Language: en
  • Pages: 314

Implicitness

Although the term implicitness is ubiquitous in the pragmatic scholarship, it has rarely constituted the focus of attention per se. This book aims to help crystallize the concept of implicitness by defining its linguistic boundaries, as well as specifying and exploring its different communicative manifestations. The contributions by leading specialists scrutinize the main conceptualizations, forms and occurrences of implicitness (such as implicature, impliciture, explicature, entailment, presupposition, etc.) at different levels of linguistic organization. The volume focuses on phrasal, sentential, and discursive phenomena, showcasing the richness and variety of implicit forms of communicati...

New Perspectives in Biblical and Rabbinic Hebrew
  • Language: en
  • Pages: 806

New Perspectives in Biblical and Rabbinic Hebrew

Most of the papers in this volume originated as presentations at the conference Biblical Hebrew and Rabbinic Hebrew: New Perspectives in Philology and Linguistics, which was held at the University of Cambridge, 8–10th July, 2019. The aim of the conference was to build bridges between various strands of research in the field of Hebrew language studies that rarely meet, namely philologists working on Biblical Hebrew, philologists working on Rabbinic Hebrew and theoretical linguists. This volume is the published outcome of this initiative. It contains peer-reviewed papers in the fields of Biblical and Rabbinic Hebrew that advance the field by the philological investigation of primary sources and the application of cutting-edge linguistic theory. These include contributions by established scholars and by students and early career researchers.

[Re]Gained in Translation, Volume 1–2
  • Language: en
  • Pages: 1016

[Re]Gained in Translation, Volume 1–2

Volume 1: Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators’ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and J...

Multimodal Experiences Across Cultures, Spaces and Identities
  • Language: en
  • Pages: 201

Multimodal Experiences Across Cultures, Spaces and Identities

This book explores the interplay between various semiotic modes in multimodal texts and the ways in which they are employed to express cultural translation, seeking to expand prevailing views of translation and adaptation in light of everchanging social realities. Drawing on work from multimodal discourse studies, translation studies and adaptation studies, Kohn and Weissbrod shed a light on the increasing prominence of the visual in multimodal texts in the act of translation in a broad sense, and specifically, in conveying cultural translation, broadly understood as the processes and experiences which communities and individuals undergo in the face of social and cultural upheavals which req...

Irony, Deception and Humour
  • Language: en
  • Pages: 504

Irony, Deception and Humour

This book offers fresh perspectives on untruthfulness entailed in various forms of irony, deception and humour, which have so far constituted independent foci of linguistic and philosophical investigation. These three distinct (albeit sometimes co-occurring) notions are brought together within a neo-Gricean framework and consistently discussed as representing overt or covert untruthfulness. The postulates that represent the interface between language philosophy and pragmatics are illustrated with scripted interactions culled from the series House, which help appreciate the complexities of the three concepts at hand. Apart from affording new insights into the nature of irony, deception and humour, this book critically examines previous literature on these notions, as well as relevant aspects of Grice's philosophy of language. Giving a state-of-the-art picture of untruthfulness, this publication will be of interest to both experienced and inexperienced researchers studying Grice’s philosophy, irony, deception and/or humour.