You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
SINAVLARA HAZIRLANANLAR, HER DÜZEYDE İNGİLİZCE ÖĞRENEN ve ÖĞRETENLER İÇİN TAM KAPSAMLI KAYNAK ZAMANLAR’dan SÖYLENİŞ KURALLARI’na, BAĞLAÇLAR’dan ÖNEKLER’e, İNGİLİZCEYE İLİŞKİN HER BİLGİNİN YER ALDIĞI ÇOK ZENGİN İÇERİK KOLAYDAN ZORA, BAŞLANGIÇTAN İLERİ DÜZEYE YALIN, ANLAŞILIR ve AYRINTILI TÜRKÇE ANLATIM 10.000’e YAKIN ÖRNEK İNGİLİZCE TÜMCE ve TÜRKÇE KARŞILIKLARI SÖZCÜK BİLGİSİNİ GELİŞTİREN OKUMA ve DİNLEME PARÇALARI İNGİLİZCEDE SIK YAPILAN HATALAR (COMMON ERRORS in ENGLISH) DEYİMSEL FİİLLER (PHRASAL VERBS) GÖRSEL ÖĞRENİM KATKISI SAĞLAYAN ÇOK SAYIDA RESİM HER KONUYU PEKİŞTİREN ALIŞTIRMALAR ve YANITLARI YENİ SINAV SİSTEMİNE UYGUN ÇÖZÜMLÜ YDS SORULARI OKUMA PARÇALARININ TÜMÜNÜ İÇEREN, İNGİLİZ DİL UZMANLARINCA GERÇEKLEŞTİRİLMİŞ ‘ONLINE’ SES KAYITLARI
Uzun süreli bir antoloji serisi olarak düşündüğüm bu seriyle birlikte dünya üzerindeki atasözlerini bir araya getirmeyi amaçladım. Bu vesileyle pek çok ülkenin atasözlerine bu seri sayesinde ulaşabileceksiniz. Sorularınız olursa yazar hakkında bölümündeki iletişim bilgilerimden bana ulaşarak sorabilirsiniz. Tüm sorularınıza cevap veriyorum.
Uzun süreli bir antoloji serisi olarak düşündüğüm bu seriyle birlikte dünya üzerindeki atasözlerini bir araya getirmeyi amaçladım. Bu vesileyle pek çok ülkenin atasözlerine bu seri sayesinde ulaşabileceksiniz. Sorularınız olursa yazar hakkında bölümündeki iletişim bilgilerimden bana ulaşarak sorabillirsiniz. Tüm sorularınıza cevap veriyorum.
Uzun süreli bir antoloji serisi olarak düşündüğüm bu seriyle birlikte dünya üzerindeki atasözlerini bir araya getirmeyi amaçladım. Bu vesileyle pek çok ülkenin atasözlerine bu seri sayesinde ulaşabileceksiniz. Sorularınız olursa yazar hakkında bölümündeki iletişim bilgilerimden bana ulaşarak sorabillirsiniz. Tüm sorularınıza cevap veriyorum.
Uzun süreli bir antoloji serisi olarak düşündüğüm bu seriyle birlikte dünya üzerindeki atasözlerini bir araya getirmeyi amaçladım. Bu vesileyle pek çok ülkenin atasözlerine bu seri sayesinde ulaşabileceksiniz. Sorularınız olursa yazar hakkında bölümündeki iletişim bilgilerimden bana ulaşarak sorabillirsiniz. Tüm sorularınıza cevap veriyorum.
Uzun süreli bir antoloji serisi olarak düşündüğüm bu seriyle birlikte dünya üzerindeki atasözlerini bir araya getirmeyi amaçladım. Bu vesileyle pek çok ülkenin atasözlerine bu seri sayesinde ulaşabileceksiniz. Sorularınız olursa yazar hakkında bölümündeki iletişim bilgilerimden bana ulaşarak sorabillirsiniz. Tüm sorularınıza cevap veriyorum.
Uzun süreli bir antoloji serisi olarak düşündüğüm bu seriyle birlikte dünya üzerindeki atasözlerini bir araya getirmeyi amaçladım. Bu vesileyle pek çok ülkenin atasözlerine bu seri sayesinde ulaşabileceksiniz. Sorularınız olursa yazar hakkında bölümündeki iletişim bilgilerimden bana ulaşarak sorabillirsiniz. Tüm sorularınıza cevap veriyorum.
Uzun süreli bir antoloji serisi olarak düşündüğüm bu seriyle birlikte dünya üzerindeki atasözlerini bir araya getirmeyi amaçladım. Bu vesileyle pek çok ülkenin atasözlerine bu seri sayesinde ulaşabileceksiniz. Sorularınız olursa yazar hakkında bölümündeki iletişim bilgilerimden bana ulaşarak sorabillirsiniz. Tüm sorularınıza cevap veriyorum.
Kars folkloru, Türk kültürünün en zengin ürünlerinden biri olan dedebaba sözleri açısından son derece zengindir. Yöre insanı doğayla iç içedir. Birçok edebi üründe olduğu gibi atalardan kalma sözlerde de doğayla ilgili deneyimlere, benzetmelere, betimlemelere yer verilir. Yöre dedebaba sözlerinde, Kars insanın cömertliğini, yiğitliğini, çalışkanlığını, konukseverliğini, doğruluğunu, güzelliğini, memleket sevdasını hemen hemen her şeyini görmek mümkündür. Çağın birçok sorununu çözmede dedebaba sözlerinden de yaralanılabilir. Geçmişin derinliklerinden bir ışık gibi süzülerek gelen ve birbirinden derin anlamlar içeren dedebaba sözleri... Ağanın malı geder, nökerin de canı. Anasına bah gızını al, gırağına bah bezini al. Bezenmirem ağa döğür, bezenirem hanım döğür. Çalma él gapısını barmağ inen çalarlar gapını toğmah inen. Et yiyen kuş dimdiğinden bellidir. Gezeyen gızdan gelin olmaz. Halalzade barıştırar, haramzade garışdırar. Lotuyla gezen lotu olur. Vuran oğul ataya bakmaz. Yetime öğüt veren çoh olar, eppeh veren az olar..