You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This volume on Transfiction (understood as an aestheticized imagination of translatorial action) recognizes the power of fiction as a vital and pulsating academic resource, and in doing so helps expand the breadth and depth of TS. The book covers a selection of peer-reviewed papers from the 1st International Conference on Fictional Translators and Interpreters in Literature and Film (held at the University of Vienna, Austria in 2011) and links literary and cinematic works of translation fiction to state-of-the-art translation theory and practice. It presents not just a mixed bag of cutting-edge views and perspectives, but great care has been taken to turn it into a well-rounded transficcionario with a fluid dialogue among its 22 chapters. Its investigation of translatorial action in the mirror of fiction (i.e. beyond the cognitive barrier of ‘fact’) and its multiple transdisciplinary trajectories make for thought-provoking readings in TS, comparative literature, as well as foreign language and literature courses.
Designed for translators and other professional linguists, this work attempts to clarify, explain and exemplify the impact that computers have had and are having on their profession. The book concerns machine translation, computer-aided translation and the future of translation and the computer.
The book is a research monograph that reviews and revises the concept of linguistic pejoration, and explores the role of 15 suffixes and combining forms, such as -ie, -o, -ard, -holic, -rrhea, -itis, -porn, -ish, in the formation of English pejoratives. The examination of the inner structure of the resulting derivatives is based on an innovative methodology that encompasses the theories and approaches of Construction Morphology, Componential Analysis, and Morphopragmatics. Following the principles of this methodology, pejorative words collected from dictionaries and corpora (a total of approximately 950 words) are abstracted into generalizations (or constructional schemas) where structural a...
English Words Abroad summarizes the methods developed for the innovative multilingual Dictionary of European Anglicisms (Görlach 2001, OUP) which combines data on English loanwords in sixteen European languages (four each for Germanic, Slavic, Romance and others). This summary allows us to quantify for the first time the extent of the lexical impact of loanwords on individual languages and cultures. The author discusses the elicitation of data from informants with a high linguistic awareness; criteria for inclusion; problems of integration on graphemic, phonological, morphological and semantic/stylistic levels; and speakers' reactions (purism, language, legislation). He then explores the possibilities of applying these methods to dictionaries of gallicisms and germanisms. The book includes a survey of the most recent dictionaries of anglicisms in European languages.
In In the Company of Bears, originally published in hardcover as Out on a Limb, Ben Kilham invites us into the world he has come to know best: the world of black bears. For decades, Kilham has studied wild black bears in a vast tract of Northern New Hampshire woodlands. At times, he has also taken in orphaned infants–feeding them, walking them through the forest for months to help them decipher their natural world, and eventually reintroducing them back into the wild. Once free, the orphaned bears still regard him as their mother. And one of these bears, now a 17-year-old female, has given him extraordinary access to her daily life, opening a rare window into how she and the wild bears she...
Hatchet meets Maybe a Fox in this “gripping, suspenseful” (Kirkus Reviews, starred review) novel about Edgar, a boy who has lost the ability to speak and can only bark, and his dog Benjamin as they travel through the freezing Yukon wilderness in order to stop Edgar’s mother from making a huge mistake. Eleven-year-old Edgar’s mom is making him move. Again. This time, they’re headed to a tiny town in the Yukon called Dawson, Alaska. For once, though, Edgar is excited. They’ll be housesitting, and with the house comes a dog: Benjamin. It’s love at first sight when Edgar first spies the massive Newfoundland, and soon Edgar starts liking lots of other things about Dawson. But just a...
SHORTLISTED FOR THE DYLAN THOMAS PRIZE 2011 Bruno Littlemore; linguist, artist, philosopher. A life defined by a soaring mind, yet bound by a restrictive body. Born in down-town Chicago, Bruno's precocity pulls him from an unremarkable childhood, and under the tuition of Lydia, his intellect dazzles a watching world. But when falls in love with his mentor, the world turns on them with outrage: Bruno is striving to be something he is not, and denying everything that he is. For despite his all too human complexities, dreams and frailties, Bruno's hairy body, flattened nose and jutting brow are, undeniably, the features of a chimpanzee. Like its protagonist, this novel is big, abrasive, witty, perverse, earnest and accomplished. The Evolution of Bruno Littlemore goes beyond satire by showing us not what it means, but what it feels like be human - to love and lose, learn, aspire, grasp, and, in the end, to fail.
Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the "HTS" depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team
NEW YORK TIMES BESTSELLER • A sharp, funny grammar guide they’ll actually want to read, from Random House’s longtime copy chief and one of Twitter’s leading language gurus NAMED ONE OF THE BEST BOOKS OF THE YEAR BY O: The Oprah Magazine • Paste • Shelf Awareness “Essential (and delightful!)”—People We all write, all the time: books, blogs, emails. Lots and lots of emails. And we all want to write better. Benjamin Dreyer is here to help. As Random House’s copy chief, Dreyer has upheld the standards of the legendary publisher for more than two decades. He is beloved by authors and editors alike—not to mention his followers on social media—for deconstructing the English ...
This edited collection presents two sets of interdisciplinary conversations connecting theoretical, methodological, and ideological issues in the study of language. In the first section, Approaches to the study of the indigenous languages of the Americas, the authors connect historical, theoretical, and documentary linguistics to examine the crucial role of endangered language data for the development of biopsychological theory and to highlight how methodological decisions impact language revitalization efforts. Section two, Approaches to the study of voices and ideologies, connects anthropological and documentary linguistics to examine how discourses of language contact, endangerment, linguistic purism and racism shape scholarly practice and language policy and to underscore the need for linguists and laypersons alike to acquire the analytical tools to deconstruct discourses of inequality. Together, these chapters pay homage to the scholarship of Jane H. Hill, demonstrating how a critical, interdisciplinary linguistics narrows the gap between disparate fields of analysis to treat the ecology of language in its entirety.