You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Covers the latest methodologies and research on international comparative surveys with contributions from noted experts in the field Advances in Comparative Survey Methodology examines the most recent advances in methodology and operations as well as the technical developments in international survey research. With contributions from a panel of international experts, the text includes information on the use of Big Data in concert with survey data, collecting biomarkers, the human subject regulatory environment, innovations in data collection methodology and sampling techniques, use of paradata across the survey lifecycle, metadata standards for dissemination, and new analytical techniques. T...
It is widely recognised that optimum translation quality is often difficult to achieve owing to problems in the source text. For large-scale cross-cultural surveys source questionnaires need to be translated into multiple target languages in order to produce comparable data across participating countries and cultures. ‘Advance translations’ have been applied in such surveys to improve the translatability of source questionnaires. The author used a think-aloud study to test the usefulness of advance translation into French and German. The study involved experienced professional questionnaire translators and applied qualitative and quantitative analysis. The study confirmed the usefulness of advance translation, at least for the languages and source texts used.
This volume collects papers presented in the panel “Translation and Comprehensibility” at the EST conference 2013 in Germersheim. In line with the conference topic “Centres and Peripheries”, the papers do not only deal with mainstream topics in translation studies, but with some research “peripheries” as well, such as advance translation or intralingual translation. All papers have in common that they relate translation research to aspects of comprehensibility addressing them from several different perspectives, such as source text defects, quality ensurance during text production, or evaluation of comprehensibility in the target text.
Volume 1: Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators’ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and J...
In the field of Translation Studies no book-length work in English has yet been dedicated to the translation and circulation of migration literature. The authors of this volume seek to contribute to filling this gap through a detailed study of texts belonging to a variety of literary genres and engaging with the phenomenon of migration in different parts of the world. Not only will the challenges met by translators be discussed, but the different ways in which the translated texts travel from one cultural sphere to another will also be explored. The focus lies on the themes “migration and politics”, “migration and society”, as well as “the experience of migration in words, music and images”.
Translation Studies are facing new tasks to take account of and to discuss the changing translation environment with new approaches and new tools for description, analysis, and teaching activities. Bridging Languages and Cultures II combines current viewpoints in Translation Studies, Linguistics, and Intercultural Communication. The volume provides both specific foci on certain aspects and developments, and a more general overview of research landscape in Latvia, and internationally. The authors discuss translation of Language for Special Purposes (LSP) and literary texts, various interdisciplinary linguistic modules by bridging history and methodology of Translation Studies, aesthetic, and interactional aspects of translation, as well as intercultural phenomena in the context of translation and linguistics.
Based on a new data-set covering 29 European and neighboring countries, this volume shows how, Europeans view and evaluate democracy: what are their conceptions of democracy, how do they assess the quality of democracy in their own country, and to what extent do they consider their country's democracy as legitimate? The study shows that Europeans share a common view of liberal democracy, which is complemented by elements of social and direct democracy, which go beyond the basic liberal model. The level of their demands in terms of democracy varies, however, considerably across Europe and is related to their assessment of democracy: the worse the quality of democracy in a given country, the h...
Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities – whether translation or interpreting – are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreignspeaking minorities and people with (or without) disabilities who rely linguistically or medially adapted on texts to access information. The present volume draws on this broad understanding of the concept of linguistic minorities to explore some of the newest developments in the field of translation studies and linguistics. The articles are structured around three main axes: • accessibility of content, especially audiovisual translation • intralingual translation, including initiatives regarding plain language, easy-to-read and easy language • mediation for minorities in a broader sense and language ideologies.
Dieses Lehrbuch zum Thema Befragung bietet Interessierten und Studierenden aus kommunikationswissenschaftlicher Sicht einen umfassenden, kompakten sowie aktuellen Überblick über die Methode. Ziel des Buches ist es, das Erhebungsinstrument der standardisierten Befragung – basierend auf neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen – ausführlich und zuverlässig darzustellen. Das Lehrbuch ist leicht verständlich, klar gegliedert und didaktisch aufbereitet sowie mit zahlreichen aktuellen Beispielen versehen. Darüber hinaus werden Einsatzbereiche und Probleme der Methode diskutiert, verschiedene Ansichten gegenübergestellt sowie Empfehlungen gegeben. Betont wird der klare Anwendungsbezug. ...