You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"Africa in Translation is a thoughtful contribution to the literature on colonialism and culture in Germany and will find readers in the fields of German history and German studies as well as appealing to audiences in the large and interdisciplinary fields of colonialism and postcolonialism." ---Jennifer Jenkins, University of Toronto The study of African languages in Germany, or Afrikanistik, originated among Protestant missionaries in the early nineteenth century and was incorporated into German universities after Germany entered the "Scramble for Africa" and became a colonial power in the 1880s. Despite its long history, few know about the German literature on African languages or the pro...
The collective volume Syriac Hagiography: Texts and Beyond explores several late-antique and medieval Syriac hagiographical works from the complementary perspectives of literature and cult.
The open access publication of this book has been published with the support of the Swiss National Science Foundation. Al-Bīrūnī (ca. 973-1050) was an innovative encyclopaedist thinker. He is particularly known to have investigated into India of his time. Yet, his life and the circumstances of his encounter with Indian languages, culture and sciences are still shrouded in mystery and legends. This research brings to light elements of his intellectual journey based on well-grounded analysis so as to contextualise al-Bīrūnī’s work of transmission of Indian philosophies into Arabic. Thanks to a theoretical framework rooted in a multidisciplinary approach, including Translation Studies, it enables to comprehend the full scope of his work and to analyse deeply his motives and choices of interpretation.
This book examines catalysts for Buddhist formation in ancient South Asia and expansion throughout and beyond the northwestern Indian subcontinent to Central Asia by investigating symbiotic relationships between networks of religious mobility and trade.
In the Arab world, people belong to kinship groups (lineages and tribes). Many lineages are named after animals, birds, and plants. Why? This survey evaluates five old explanations – “totemism,” “emulation of predatory animals,” “ancestor eponymy,” “nicknaming,” and “Bedouin proximity to nature.” It suggests a new hypothesis: Bedouin tribes use animal names to obscure their internal cleavages. Such tribes wax and wane as they attract and lose allies and clients; they include “attached” elements as well as actual kin. To prevent outsiders from spotting “attached” groups, Bedouin tribes scatter non-human names across their segments, making it difficult to link any segment with a human ancestor. Young’s argument contributes to theories of tribal organization, Arab identity, onomastics, and Near Eastern kinship.
In an age of rising nationalism and expanding colonialism, the science of language has been intimately bound up with questions of immediate political concern. Taken together, the essays in this volume suggest that the emergence of language as an autonomous object of discourse was closely connected with the consolidation of new and sometimes competing forms of political community in the period following the French Revolution and the global spread of European power. This is the common thread running through the seven individual studies gathered here. By deliberately juxtaposing the European, academic configuration of modern linguistic research with the more practical, extra-European activities of missionaries, colonial officials, or East Asian literati, the authors explore the tensions between forms of linguistic knowledge generated in different geopolitical contexts, and suggest ways of thinking about the role of social science in the process of globalization.
The volume investigates the visualization of both ritual and decorative aspects of auspiciousness and protection in the form of celestial characters in art and architecture. In doing so, it covers more than two and a half millennia and a broad geographical area, documenting a practice found in nearly every corner of the world. Its transcultural approach aims at gaining insights into cultural dynamics and consistent networks and defining new historical mindmaps; it examines reciprocal effects and aspects of interwovenness in art and architecture with a view to reconceptualizing their established realms. The collection opens a window on a phenomenon in the history of art and architecture that has never before been considered from this perspective. The book focuses on a transcultural iconography of aerial spirits, goddesses and gods in art history, pursuing a methodologically innovative approach in order to redefine and develop the practice of identification and classification of motifs as a means to understanding meaning, and attempting to challenge the categories defined by academic disciplines.
This book traces the changes in argument alignment that have taken place in Aramaic during its 3000-year documented history. Eastern Aramaic dialects first developed tense-conditioned ergative aligment in the perfect, which later developed into a past perfective. However, while some modern dialects preserve a degree of ergative aligment, it has been eroded by movement towards semantic/Split-S alignment and by the use of separate marking for the patient, and some dialects have lost ergative alignment altogether. These dialects therefore show an entire cycle of alignment change, something which had previously been considered unlikely. Eleanor Coghill examines evidence from ancient Aramaic text...