Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Literary Translation
  • Language: en
  • Pages: 211

Literary Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2016-02-12
  • -
  • Publisher: Routledge

Routledge Translation Guides cover the key translation text types and genres and equip translators and students of translation with the skills needed to translate them. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing translations, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms. Literary Translation introduces students to the components of the discipline and models the practice. Three concise chapters help to familiarize students with: what motivates the act of translation how to read and critique literary translations how to read for translation. A range of sustained case studies, both from existing sources and the author’s o...

Yoko Tawada's Portrait of a Tongue
  • Language: en
  • Pages: 157

Yoko Tawada's Portrait of a Tongue

Yoko Tawada's Portrait of a Tongue is a meditation on language and equivalence between German, Japanese, and English. Wright's experimental approach to the translation draws attention to the presence of the translator and her role in mediating Tawada's original reflection on language for an English-speaking audience.

The Age of Translation
  • Language: en
  • Pages: 312

The Age of Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2018-07-17
  • -
  • Publisher: Routledge

The Age of Translation is the first English translation of Antoine Berman’s commentary on Walter Benjamin’s seminal essay ‘The Task of the Translator’. Chantal Wright’s translation includes an introduction which positions the text in relation to current developments in translation studies, and provides prefatory explanations before each section as a guide to Walter Benjamin’s ideas. These include influential concepts such as the ‘afterlife’ of literary works, the ‘kinship’ of languages, and the metaphysical notion of ‘pure language’. The Age of Translation is a vital read for students and scholars in the fields of translation studies, literary studies, cultural studies and philosophy.

The Henri Meschonnic Reader
  • Language: en

The Henri Meschonnic Reader

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2021-08-31
  • -
  • Publisher: Unknown

Henri Meschonnic was a linguist, poet, translator of the Bible and one of the most original French thinkers of his generation. He strove throughout his career to reform the understanding of language and all that depends on it. His work has had a shaping influence on a generation of scholars and here, for the first time, a selection of these are made available in English for a new generation of linguists and philosophers of language. This Reader, featuring fourteen texts covering the core concepts and topics of Meschonnic's theory, will enrich, enhance and challenge your understanding of language. It explores his key ideas on poetics, the poem, rhythm, discourse and his critique of the sign. Meschonnic's vast oeuvre was continuously preoccupied with the question of a poetics of society; he constantly connected the theory of language to its practice in various fields and interrogated what that means for society. In exploring this fundamental question, this book is central to the study and philosophy of language, with rich repercussions in fields such as translation studies, poetics and literary studies, and in redefining notions such as rhythm, modernity, the poem and the subject.

Contra Instrumentalism
  • Language: en
  • Pages: 226

Contra Instrumentalism

Contra Instrumentalism questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. This "instrumental" model of translation has dominated translation theory and commentary for more than two millennia, and its influence can be seen today in elite and popular cultures, in academic institutions and in publishing, in scholarly monographs and in literary journalism, in the most rarefied theoretical discourses and in the most commonly used clichés. Contra Instrumentalism aims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts. Lawrence Venuti asserts that all translation is an interpretive act that necessarily entails ethical responsibilities and political commitments. Venuti argues that a hermeneutic model offers a more comprehensive and incisive understanding of translation that enables an appreciation of not only the creative and scholarly aspects of what a translator does but also the crucial role translation plays in the cultural and social institutions that shape human life.

Portrait of a Tongue
  • Language: en
  • Pages: 152

Portrait of a Tongue

Yoko Tawada's Portrait of a Tongue is a meditation on language and equivalence between German, Japanese, and English. Wright's experimental approach to the translation draws attention to the presence of the translator and her role in mediating Tawada's original reflection on language for an English-speaking audience.

Literary Translation
  • Language: en
  • Pages: 195

Literary Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2016-02-12
  • -
  • Publisher: Routledge

Routledge Translation Guides cover the key translation text types and genres and equip translators and students of translation with the skills needed to translate them. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing translations, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms. Literary Translation introduces students to the components of the discipline and models the practice. Three concise chapters help to familiarize students with: what motivates the act of translation how to read and critique literary translations how to read for translation. A range of sustained case studies, both from existing sources and the author’s o...

If a Man Answers
  • Language: en
  • Pages: 102

If a Man Answers

None

Translation, Trouvailles
  • Language: en

Translation, Trouvailles

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2023
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Anton and Piranha
  • Language: en

Anton and Piranha

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013
  • -
  • Publisher: Unknown

OK, so going on holiday with your grandparents is not the coolest thing ever, but it's fine - Anton is planning to spend the summer in the pool. But then disaster strikes . . . their holiday camp DOES NOT HAVE A POOL! Instead it has a lake - a lake filled with murky, slimy, dark disgusting sludge - and Anton just can't understand why everybody else is so happy to dive-bomb and swim in it all day long. Baking in the sun and dying of boredom away from the lake and the other young people on holiday, Anton has no idea how he's going to survive the holiday That is until he meets an unexpected friend . . . A funny, quirky new character for boy readers. An Adrian Mole for a new generation. Translated by Chantal Wright. Anton and Piranha (Anton Taucht Ab) won the 2011 German Youth Literature Prize.