You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics is written for those wanting to acquire comprehensive knowledge of China, the diaspora and the Sino-sphere communities through Chinese language. It examines how Chinese language is used in different contexts, and how the use of Chinese language affects culture, society, expression of self and persuasion of others; as well as how neurophysiological aspects of language disorder affect how we function and how the advance of technology changes the way the Chinese language is used and perceived. The Handbook concentrates on the cultural, societal and communicative characteristics of the Chinese language environment. Focusing on language use in action, in context and in vivo, this book intends to lay empirical grounds for collaboration and synergy among different fields.
Based on the accumulation of research experience and knowledge over the past 30 years, this volume lays out the research issues posed by the construction of various types of Chinese language resources, how they were resolved, and the implication of the solutions for future Chinese language processing research. This volume covers 30 years of development in Chinese language processing, focusing on the impact of conscientious decisions by some leading research groups. It focuses on constructing language resources, which led to thriving research and development of expertise in Chinese language technology today. Contributions from more than 40 leading scholars from various countries explore how Chinese language resources are used in current pioneering NLP research, the future challenges and their implications for computational and theoretical linguistics.
This monograph is a translation of two seminal works on corpus-based studies of Mandarin Chinese words and parts of speech. The original books were published as two pioneering technical reports by Chinese Knowledge and Information Processing group (CKIP) at Academia Sinica in 1993 and 1996, respectively. Since then, the standard and PoS tagset proposed in the CKIP report have become the de facto standard in Chinese corpora and computational linguistics, in particular in the context of traditional Chinese texts. This new translation represents and develops the principles and theories originating from these pioneering works. The results can be applied to numerous fields; Chinese syntax and sem...
A Reference Grammar of Chinese is a comprehensive and up-to-date guide to the linguistic structure of Chinese, covering all of the important linguistic features of the language and incorporating insights gained from research in Chinese linguistics over the past thirty years. With contributions from twenty-two leading Chinese linguists, this authoritative guide uses large-scale corpora to provide authentic examples based on actual language use. The accompanying online example databases ensure that a wide range of exemplars are readily available and also allow for new usages to be updated. This design offers a new paradigm for a reference grammar where generalizations can be cross-checked with additional examples and also provide resources for both linguistic studies and language learning. Featuring bilingual term lists, this reference grammar helps readers to access relevant literature in both English and Chinese and is an invaluable reference for learners, teachers and researchers in Chinese linguistics and language processing.
The linguistic study of Chinese, with its rich morphological, syntactic and prosodic/tonal structures, its complex writing system, and its diverse socio-historical background, is already a long-established and vast research area. With contributions from internationally renowned experts in the field, this Handbook provides a state-of-the-art survey of the central issues in Chinese linguistics. Chapters are divided into four thematic areas: writing systems and the neuro-cognitive processing of Chinese, morpho-lexical structures, phonetic and phonological characteristics, and issues in syntax, semantics, pragmatics, and discourse. By following a context-driven approach, it shows how theoretical issues in Chinese linguistics can be resolved with empirical evidence and argumentation, and provides a range of different perspectives. Its dialectical design sets a state-of-the-art benchmark for research in a wide range of interdisciplinary and cross-lingual studies involving the Chinese language. It is an essential resource for students and researchers wishing to explore the fascinating field of Chinese linguistics.
An edited collection focusing on the technology involved in enabling integration between lexical resources and semantic technologies.
Lexical Functional Grammar (LFG) is a nontransformational theory of linguistic structure, first developed in the 1970s by Joan Bresnan and Ronald M. Kaplan, which assumes that language is best described and modeled by parallel structures representing different facets of linguistic organization and information, related by means of functional correspondences. This volume has five parts. Part I, Overview and Introduction, provides an introduction to core syntactic concepts and representations. Part II, Grammatical Phenomena, reviews LFG work on a range of grammatical phenomena or constructions. Part III, Grammatical modules and interfaces, provides an overview of LFG work on semantics, argument...
This book revisits a number of key issues in Chinese Translation Studies. Reflecting on e.g. what Translation Studies researchers have achieved in the past, and the extent to which the central issues have been addressed and what still needs to be done, a group of respected scholars share their expertise in order to identify some tangible directions and potential areas for future research. In addition, the book discusses a number of key themes, e.g. Translation Studies as a discipline and its essential characteristics, the cultural dimension in translator training, paradigms of curriculum design, the reform of assessment for professional qualification, acts and translation shifts, the principle of faithfulness in translation, and interpreter’s cognitive processing routes. The book offers a useful reference guide for a broad readership including graduate students, and shares insiders’ accounts of various current topics and issues in Chinese Translation Studies. Given its scope, it is also a valuable resource for researchers interested in translation studies in the Chinese context.
This book constitutes the thoroughly refereed post-workshop proceedings of the 20th Chinese Lexical Semantics Workshop, CLSW 2019, held in Chiayi, Taiwan, in June 2019. The 39 full papers and 46 short papers included in this volume were carefully reviewed and selected from 254 submissions. They are organized in the following topical sections: lexical semantics; applications of natural language processing; lexical resources; corpus linguistics.
Showcases recent trends in the co-development of theory and empiricism in Chinese linguistics. The volume tackles a wide range of theoretical and empirical problems in multiple subfields, such as linguistic typology, historical linguistics, psycholinguistics, and Chinese second language acquisition.