Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World
  • Language: en
  • Pages: 236

The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World

This volume provides the first systematic study of the translation and reception of Dante’s Vita Nova in the Anglophone world, reconstructing for the first time the contexts and genesis of its English-language afterlife from the early nineteenth century to the present day. Dante is one of the foremost authors of the Western canon, and his Vita Nova has been repeatedly translated into English over the past two centuries. However, there exists no comprehensive account of the critical, scholarly, and creative English-language reception of Dante’s work. This collection brings together scholars from Dante studies, translation studies, English studies, and book history to examine the translation and reception of the Vita Nova among modern English-speaking publics, in both academic and non-academic contexts, and thus represents a major contribution to Dante studies. The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World will be an essential reference point for scholars and students in English and Italian studies, literary and cultural studies, and translation and reception studies in the UK, Ireland, the USA, and Italy, where Dante is taught and researched.

The Palgrave Encyclopedia of Victorian Women's Writing
  • Language: en
  • Pages: 1753

The Palgrave Encyclopedia of Victorian Women's Writing

Since the late twentieth century, there has been a strategic campaign to recover the impact of Victorian women writers in the field of English literature. However, with the increased understanding of the importance of interdisciplinarity in the twenty-first century, there is a need to extend this campaign beyond literary studies in order to recognise the role of women writers across the nineteenth century, a time that was intrinsically interdisciplinary in approach to scholarly writing and public intellectual engagement.

Dante's Divine Comedy
  • Language: en
  • Pages: 232

Dante's Divine Comedy

The life and times of Dante’s soaring poetic allegory of the soul’s redemptive journey toward God Written during his exile from Florence in the early 1300s, Dante Alighieri’s Divine Comedy describes the poet’s travels through hell, purgatory, and paradise, exploring the state of the human soul after death. His poema sacro, sacred poem, profoundly influenced Renaissance writers and artists such as Giovanni Boccaccio and Sandro Botticelli and was venerated by modern critics including Erich Auerbach and Harold Bloom. Dante’s “Divine Comedy” narrates the remarkable reception of Dante’s masterpiece, one of the most consequential religious books ever written. Tracing the many after...

The Ultimate Italian
  • Language: en
  • Pages: 304

The Ultimate Italian

This book shows how Dante Alighieri has been represented in the Italian collective imagination from the late eighteenth century to the present day. Often held to be a precursor of Italian unity, the author of the Divine Comedy has been put forward both as a standard-bearer of a secular, anti-clerical Italy and the embodiment of the concept of a deeply religious and Catholic nation; while he was later adopted by nationalist and fascists as well as a pop icon in the age of the internet and globalization. The book describes this long and fascinating history from a completely original point of view: the centuries-old myth of Dante is analysed from the perspective of cultural history. The sources employed include Dante commemorations, festivals and monuments, pilgrimages to his tomb, films and other media productions about Dante, as well as comic strips, advertisements and other cultural items dedicated to him.

Irish Literature in Italy in the Era of the World Wars
  • Language: en
  • Pages: 313

Irish Literature in Italy in the Era of the World Wars

This book addresses both the dissemination and increased understanding of the specificity of Irish literature in Italy during the first half of the twentieth century. This period was a crucial time of nation-building for both countries. Antonio Bibbò illustrates the various images of Ireland that circulated in Italy, focusing on political and cultural discourses and examines the laborious formation of an Irish literary canon in Italy. The center of this analysis relies on books and articles on Irish politics, culture, and literature produced in Italy, including pamplets, anthologies, literary histories, and propaganda; translations of texts by Irish writers; and archival material produced by writers, publishers, and cultural and political institutions. Bibbò argues that the construction of different and often conflicting ideas of Ireland in Italy as well as the wavering understanding of the distinctiveness of Irish culture, substantially affected the Italian responses to Irish writers and their presence within the Italian publishing field. This book contributes to the discussion on transnational aspects of canon formation, reception studies, and Italian cultural studies.

Narratives of Mistranslation
  • Language: en
  • Pages: 93

Narratives of Mistranslation

This book offers unique insights into the role of the translator in today’s globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks how the study of these works reveals translation not as an activity with communication as its end goal but rather as a m...

Dante's
  • Language: en
  • Pages: 399

Dante's "Vita Nova"

This original volume proposes a novel way of reading Dante’s Vita nova, exemplified in a rich diversity of scholarly approaches to the text. This groundbreaking volume represents the fruit of a two-year-long series of international seminars aimed at developing a fresh way of reading Dante’s Vita nova. By analyzing each of its forty-two chapters individually, focus is concentrated on the Vita nova in its textual and historical context rather than on its relationship to the Divine Comedy. This decoupling has freed the contributors to draw attention to various important literary features of the text, including its rich and complex polysemy, as well as its structural fluidity. The volume lik...

A Literary Translation in the Making
  • Language: en
  • Pages: 217

A Literary Translation in the Making

This book presents a holistic picture of the practice of an experienced literary translator working in situ, highlighting the value of in-depth process studies for the discipline and offering a model for future similar studies. Bringing together Cognitive Translation Studies (CTS) and literary translation, Borg interrogates existing assumptions in CTS and sheds light on the value of a combined look at both cognitive and social processes in literary translation. The volume extends the scope of existing CTS studies with its comprehensive examination of the work of one translator and exploration of the wide range of materials from draft to finished translation. This unique model allows for a gr...

Dante beyond influence
  • Language: en
  • Pages: 242

Dante beyond influence

Dante beyond influence is the first study to conceptualise and historicise the hermeneutic turn in Dante reception history and Victorian cultural history, charting its development across intellectual realms, agents and forms of readerly and writerly engagement. Unearthing previously unseen manuscript and print evidence, the book conducts a material and book-historical inquiry into the formation and popularisation of the critical and scholarly discourse on Dante through Victorian periodicals, mass-publishing, traditional and Extramural higher education. The book demonstrates that the transformation of Dante from object of amateur interest (dantophilia) to subject of systematic interpretive endeavours (dantismo) reflected paradigmatic changes in Victorian intellectual and socio-cultural history.

Translation and Stylistic Variation
  • Language: en
  • Pages: 256

Translation and Stylistic Variation

Translation and Stylistic Variation: Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation considers the ways in which translators use stylistic variation, analysing the works of three Northern Irish poet-translators to look at how, in this variety, the translation process becomes a creative act by which translators can explore their own linguistic and cultural heritage. The volume offers a holistic portrait of the use of linguistic variety – dialect and heteroglossia – in the literary translations of Seamus Heaney, Ciaran Carson, and Tom Paulin, shedding light on the translators’ choices but also readers’ experiences of them. Drawing on work from cognitive stylistics, Gibso...