Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Scrim
  • Language: en
  • Pages: 54

Scrim

Haidee Kotze (formerly Haidee Kruger) is the author of Lush: Poems for Four Voices (Protea, 2007) and The Reckless Sleeper (Modjaji, 2014). She is a researcher in linguistics, focusing on language variation and change, and translation.

The Only Magic We Know
  • Language: en
  • Pages: 304

The Only Magic We Know

The Only Magic We Know is a celebration of all the poets Modjaji has published. This anthology offers a taste of the range and diversity of the poems that have appeared in the individual poets collections.

Beyond the Translator’s Invisibility
  • Language: en
  • Pages: 288

Beyond the Translator’s Invisibility

The question of whether to disclose that a text is a translation and thereby give visibility to the translator has dominated discussions on translation throughout history. Despite becoming one of the most ubiquitous terms in translation studies, however, the concept of translator (in)visibility is often criticized for being vague, overly adaptable, and grounded in literary contexts. This interdisciplinary volume therefore draws on concepts from fields such as sociology, the digital humanities, and interpreting studies to develop and operationalize theoretical understandings of translator visibility beyond these existing criticisms and limitations. Through empirical case studies spanning areas including social media research, reception studies, institutional translation, and literary translation, this volume demonstrates the value of understanding the visibilities of translators and translation in the plural and adds much-needed nuance to one of translation studies’ most pervasive, polarizing, and imprecise concepts.

The Behavioral Economics of Translation
  • Language: en
  • Pages: 253

The Behavioral Economics of Translation

This book applies frameworks from behavioral economics to Western thinking about translation, mapping four approaches to eight keywords in translation studies to bring together divergent perspectives on the study of translation and interpreting. The volume takes its points of departure from the tensions between the concerns of behavioral and neoclassical economists. The book considers on one side behavioral economists’ interest in the predictable irrationality of “Humans” and its nuances as they unfold in terms of gender, here organized around Masculine Human, Feminine Human, and Queer perspectives, and on the other side neoclassical economists’ chief concerns with the unfailing rati...

Gender in World Englishes
  • Language: en
  • Pages: 253

Gender in World Englishes

This book uncovers how women and men from around the world really speak English based on empirical evidence.

A Translational Sociology
  • Language: en
  • Pages: 134

A Translational Sociology

A Translational Sociology provides an interdisciplinary investigation of the key role of translation in society. There is a growing recognition of translation’s intervention in the intellectual history of sociology, in the international reception of social theory, and in approaches to the global literary and academic fields. This book brings attention to aspects of translation that have remained more elusive to sociological interpretation and analysis, investigating translation’s ubiquitous presence in the everyday lives of ordinary people in increasingly multilingual societies and its key intervention in mediating politics within and beyond the nation. In order to challenge a reductive ...

Just for You, Mom (eBook)
  • Language: en
  • Pages: 133

Just for You, Mom (eBook)

JUST FOR YOU, MOM is a book about the experience of a mother’s love. It tells the story of the author’s first great love, and brings to life the fine interplay and high regard that characterizes a relationship between a mother and son. JUST FOR YOU, MOM looks at different aspects of motherhood: a mother as comforter, teacher, friend, example and confidante. But above all it is about a mother and her relationship with God; a mother and prayer. Such prayers create a cloud of security, the circle of light in which the angels work. This is the all-embracing love of a mother for her child.

English in Multilingual South Africa
  • Language: en
  • Pages: 443

English in Multilingual South Africa

An innovative and insightful exploration of varieties of English in contemporary South Africa.

Translation
  • Language: en
  • Pages: 317

Translation

The various dimensions of translation studies, too often studied independently, are here brought into conversation: Translation practice, including the various crafts employed by its practitioners; the specialized contexts in which translation occurs or against which translation can be considered; and the ethico-political consequences of translations or the manner of their making. Including exciting new work from leading translation theorists, practicing literary translators, and prominent thinkers from adjoining disciplines such as psychoanalysis and neuroscience, the essays gathered here demonstrate many rich areas of overlap, with translation pedagogy, the fundamental nature of translation, the translator's creativity, retranslation, canon formation, and the geopolitical stakes of literary translation among them.

Navigating the Web
  • Language: en
  • Pages: 124

Navigating the Web

This Element reports an investigation of translators' use of web-based resources and search engines. The study adopted a qualitative eye tracking-based methodology utilising a combination of gaze replay and retrospective think aloud (RTA) to elicit data. The main contribution of this Element lies in presenting not only an alternative eye tracking methodology for investigating translators' web search behaviour but also a systematic approach to gauging the reasoning behind translators' highly complex and context-dependent interaction with search engines and the Web.