You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
A foundational book by one of the most distinguished German humanists of the last half century, Tempus joins cultural linguistics and literary interpretation at the hip. Developing two controversial theses—that sentences are not truly meaningful in isolation from their contexts and that verb tenses are primarily indicators not of time but of the attitude of the speaker or writer—Tempus surveys a dazzling array of ancient and modern texts from famous authors as well as casual speakers of German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Latin, and English, with a final chapter extending the observations to Greek, Russian, and world languages. A classic in German and long available in many other languages, Tempus launched a new discipline, text linguistics, and established a unique career that was marked by precise observation, sensitive cultural outreach, and practical engagement with the situation of migrants. Weinrich’s robust and lucid close readings of famous and little-known authors from all the major languages of western Europe expand our literary horizons and challenge our linguistic understanding.
Harald Weinrich's epilogue considers forgetting in the present age of information overflow, particularly in the area of the natural sciences."--Jacket.
Can language hide thoughts? This question, posed by the German Academy for Language and Literature in 1965 as the topic of its first essay competition, was taken up by the philologist Harald Weinrich, with far-ranging results. The most immediate was his claiming first prize with this volume's title essay, published the following year as Linguistik der Luge. Weinrich's influential essay, now in its sixth printing in Germany, is presented here for the first time in English, with an updated preface by the author and additional essays selected by him. With wit and clarity, Weinrich brings sophisticated thinking about semantics to bear on the question of how, and how much, language corresponds to...
The book elaborates one of Roman Jakobson's many brilliant ideas, i.e. his insight that the two cognitive strategies of the metaphoric and the metonymic are the end-points on a continuum of conceptualization processes. This elaboration is achieved on the background of Lakoff and Johnson's twodomain approach, i.e. the mapping of a source onto a target domain of conceptualization. Further approaches dwell on different stretches of this metaphor-metonymy continuum. Still other papers probe into the specialized conceptual division of labor associated with both modes of thought. Two new breakthroughs in the cognitive linguistics approach to metaphor and metonymy have recently been developed: one is the three-domain approach, which concentrates on the new blends that become possible after the integration or the blending of source and target domain elements; the other is the approach in terms of primary scenes and subscenes which often determine the way source and target domains interact.
Up until now, ‘migration literature’ has primarily been defined as ‘texts written by migrant authors’, a definition that has been discussed, criticised, and even rejected by critics and authors alike. Very rarely has ‘migration literature’ been understood as ‘literature on the topic of migration’, which is an approach this book adopts by presenting a comparative analysis of contemporary texts on experiences of migration. By focusing on specific themes and motifs in selected texts, this study suggests that migration literature is a sub-genre that exists in both various bodies of literature as well as various languages. This book analyses English and German texts by authors such as Monica Ali, Dimitré Dinev, Anna Kim, Timothy Mo, Preethi Nair, Caryl Phillips, Hamid Sadr, and Vladimir Vertlib, among others.
No detailed description available for "FACHSPRACHEN (HOFFMANN) 2.TLBD HSK 14.2 E-BOOK".
Explores notions of personal and cultural identity, and offers an introduction to the work of women in literature, film, dance, and visual art in Germany.
'Philosophy’s Treason: Studies in Philosophy and Translation' gathers contributions from an international group of scholars at different stages of their careers, bringing together diverse perspectives on translation and philosophy. The volume’s six chapters primarily look towards translation from philosophic perspectives, often taking up issues central to Translation Studies and pursuing them along philosophic lines. By way of historical, logical, and personal reflection, several chapters address broad topics of translation, such as the entanglements of culture, ideology, politics, and history in the translation of philosophic works, the position of Translation Studies within current aca...
The history of the Roman Republic was a military success story. Texts, monuments and rituals commemorated Rome's victories, and this emphasis on its own triumphs formed a basis for the Roman nobility's claim to leadership. However, the Romans also suffered numerous heavy defeats during the Republic. This study is the first to comprehensively examine how Rome's defeats at the hands of the Celts, Samnites, and Carthaginians were explained and interpreted in the historical culture of the Republic and early imperial period. What emerges is a specifically Roman culture of dealing with defeats, which helped the Romans to find meaning in the stories of their failures and to assign them a place in their own past.