You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
José María Arguedas (1911-1969) is one of the most important authors to speak to issues of the survival of native cultures. José María Arguedas: Reconsiderations for Latin American Cultural Studies presents his views from multiple perspectives for English-speaking audiences for the first time. The life and works of José María Arguedas reflect in a seminal way the drama of acculturation and transculturation suffered not only by what we think of as the indigenous and mestizo cultures of Peru, but by other Latin American societies as well. Intricately reflecting his pluricultural and bilingual life experience, Arguedas's illuminating poetic visions of Andean culture cross multidisciplinar...
Fiction. In English translation. Jos Mara Arguedas is one of the few Latin American authors who loved and described his natural surroundings, and he ranks among the greatest writers of any time and place. He saw the beauty of the Peruvian landscape, as well as the grimness of social conditions in the Andes, through the eyes of the Indians who are a part of it. Ernesto, the narrator of Deep Rivers, is a child with origins in two worlds. The son of a wandering country lawyer, he is brought up by Indian servants until he enters a Catholic boarding school at age 14. In this urban Spanish environment he is a misfit and a loner. The conflict of the Indian and the Spanish cultures is acted out within him as it was in the life of Arguedas. For the boy Ernesto, salvation is his world of dreams and memories. While Arguedas poetry was published in Quechua, he invented a language for his novels in which he used native syntax with Spanish vocabulary. This makes translation into other languages extremely difficult, and Frances Horning Barraclough has done a masterful job, winning the 1978 Translation Center Award from Columbia University.
The Quechua people, the "singing mountaineers" of Peru, still sing the songs that their Inca ancestors knew before the Spaniards invaded the Andes. Some of these songs, collected and translated into Spanish by José María Arguedas and María Lourdes Valladares from the Quechua language and the Huanca dialect, are now presented for the first time in English in the beautiful translations of Ruth Stephan, author of the recent prize-winning novel, The Flight. Also included in this rich collection are nine folk tales collected by Father Jorge A. Lira, translated into Spanish by Sr. Arguedas, and into English by Kate and Angel Flores.
Peruvian novelist, poet, and anthropologist Jose Maria Arguedas (1911-1969) was a highly conflicted figure. As a mestizo, both European and Quechua blood ran through his veins and into his cosmology and writing. Arguedas's Marxist influences and ethnographic work placed him in direct contact with the subalterns he would champion in his stories. His exposes of the conflicts between Indians and creoles, and workers and elites were severely criticized by his contemporaries, who sought homogeneity in the nation-building project of Peru. In Rethinking Community from Peru, Irina Alexandra Feldman examines the deep political connotations and current relevance of Arguedas's fiction to the Andean reg...
Peru's famed author, the anthropologist and ethnographer José Mariá Arguedas (1911-1969), takes agri-cultural mythic energies into an urban, socio-cultural context. His characters recreate mythological consciousness in their manner of addressing one another and in their use of language, that regenerates a mythic feeling for nature and language potentially strong enough to overcome divisive, epic habits of speech and thought. The critical issue that faced Arguedas and that confronts us is the relation of past ways of life to the future of the planet. Particularly in his last novel, The Fox Above, The Fox Below, Arguedas pits against the human propensity for sacrifice, conversations raised beyond dialectic to the healing and totalizing powers of myth.
A contribution to the study of Peruvian anthropologist and creative writer, Jose Maria Arguedas. It asserts that it is through reading the role and trajectory of the feminine in Arguedian narrative that we can best understand the author's national vision.
Fiction. In English translation. José María Arguedas is one of the few Latin American authors who loved and described his natural surroundings, and he ranks among the greatest writers of any time and place. He saw the beauty of the Peruvian landscape, as well as the grimness of social conditions in the Andes, through the eyes of the Indians who are a part of it. Yawar Fiesta describes the social relations between Indians, mestizos, and whites in the Peruvian highland town of Puquio in the early twentieth century. Each group’s reaction to the national government’s attempt to suppress the traditional Indian-style bullfight reflects their attitude toward social change more generally. Incl...
Fittingly, the forces of destruction in this work are wondrously transformed by language and emotion, by faith and redemption. The Fox From Up Above and the Fox From Down Below contains critical essays providing background and analyses of the text for classroom use."--BOOK JACKET.
The Quechua people, the "singing mountaineers" of Peru, still sing the songs that their Inca ancestors knew before the Spaniards invaded the Andes. Some of these songs, collected and translated into Spanish by Jose Maria Arguedas and Maria Lourdes Valladares from the Quechua language and the Huanca dialect, are now presented for the first time in English in the beautiful translations of Ruth Stephan, author of the recent prize-winning novel, The Flight.
The only recent English-language work on Spanish-American indigenismo from a literary perspective, Estelle Tarica’s work shows how modern Mexican and Andean discourses about the relationship between Indians and non-Indians create a unique literary aesthetic that is instrumental in defining the experience of mestizo nationalism. Engaging with narratives by Jess Lara, Jos Mara Arguedas, and Rosario Castellanos, among other thinkers, Tarica explores the rhetorical and ideological aspects of interethnic affinity and connection. In her examination, she demonstrates that these connections posed a challenge to existing racial hierarchies in Spanish America by celebrating a new kind of national se...