Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Mulheres com um chamado
  • Language: pt-BR
  • Pages: 320

Mulheres com um chamado

Mulheres com um chamado é fruto da escrita inspiradora de 31 coautoras que ouviram o chamado de Deus e celebram aqui sua jornada guiada por Ele, para conectar você com o propósito dEle para sua vida. Estas páginas são um testemunho de adversidades superadas, motivações profundas, conquistas e vitórias da fé. Cada narrativa é uma fonte de inspiração, que pretende fazer a diferença na vida de outras mulheres. Neste livro, você conhecerá histórias de mulheres comuns, que nos falam sobre suas feridas, aprendizados e cura e se dispuseram a abrir seus ouvidos e seu coração, renunciar à incredulidade e escutar o chamado para crer no Deus do impossível. Este é um convite para que você se permita ouvir e um chamado para que reconheça sua própria força, abrace sua singularidade e encontre o conforto, o encorajamento e a motivação necessários para seguir seu caminho. Confie: Deus também vai chamá-la. Basta estar atenta e pronta para escutá-lo. Ótima leitura!

Lista de distribuic̜ão do pessoal e telefones na secretaria de estado
  • Language: pt-BR
  • Pages: 262
The Routledge Handbook of Translation and Methodology
  • Language: en
  • Pages: 524

The Routledge Handbook of Translation and Methodology

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2022-03-11
  • -
  • Publisher: Routledge

The Routledge Handbook of Translation and Methodology provides a comprehensive overview of methodologies in translation studies, including both well-established and more recent approaches. The Handbook is organised into three sections, the first of which covers methodological issues in the two main paradigms to have emerged from within translation studies, namely skopos theory and descriptive translation studies. The second section covers multidisciplinary perspectives in research methodology and considers their application in translation research. The third section deals with practical and pragmatic methodological issues. Each chapter provides a summary of relevant research, a literature overview, critical issues and topics, recommendations for best practice, and some suggestions for further reading. Bringing together over 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary and geographical backgrounds, this Handbook is essential reading for all students and scholars involved in translation methodology and research.

Food Science and Technology
  • Language: en
  • Pages: 799

Food Science and Technology

This brand new comprehensive text and reference book is designed to cover all the essential elements of food science and technology, including all core aspects of major food science and technology degree programs being taught worldwide. Food Science and Technology, supported by the International Union of Food Science and Technology comprises 21 chapters, carefully written in a user-friendly style by 30 eminent industry experts, teachers and researchers from across the world. All authors are recognised experts in their respective fields, and together represent some of the world’s leading universities and international food science and technology organisations. Expertly drawn together, produ...

Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 261

Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies

In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them. In this revealing study, four concise chapters give detailed analyses of the following classic works and their rewritings: A Midsummer Night’s Dream in Germany Postcolonial Faust Proust for Everyday Readers Hamlet in China. With examples from a variety of genres including music, film, ballet, comics, and video games, this book will be of special interest for all students and scholars of translation studies and contemporary literature.

Anuário do pessoal
  • Language: pt-BR
  • Pages: 760
Almanaque do pessoal
  • Language: pt-BR
  • Pages: 644
Alagoa Grande--sua história
  • Language: pt-BR
  • Pages: 354

Alagoa Grande--sua história

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2002
  • -
  • Publisher: Unknown

None

As contribuições de Theobaldo Miranda Santos para o ensino de matemática e a construção de saberes profissionais de professores primários em Mato Grosso (1950-1980) - volume 4
  • Language: pt-BR
  • Pages: 118

As contribuições de Theobaldo Miranda Santos para o ensino de matemática e a construção de saberes profissionais de professores primários em Mato Grosso (1950-1980) - volume 4

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2021-09-15
  • -
  • Publisher: Editora CRV

A coletânea "Aspectos históricos: formação de professores e o ensino de matemática nas escolas primárias Mato-grossenses," representa um sonho, fruto das pesquisas desenvolvidas no Programa de Pós-Graduação de Mestrado Acadêmico em Ensino da Universidade de Cuiabá/UNIC. Sob diferentes perspectivas, destaca estudos inerentes à formação docente e ao ensino de matemática tendo como cenário a escola primária mato-grossense e paranaense. Cada autor dá ênfase a sua pesquisa de forma muito peculiar, reafirmando a construção do conhecimento sob o viés da história cultural, como elemento essencial de reflexão e aprendizagem sobre os momentos históricos que marcaram o processo de ensino e aprendizagem de matemática ao longo dos anos. Boa Leitura!!

Translation Studies
  • Language: de
  • Pages: 455

Translation Studies

A selection of 44 papers out of the 163 presented at the Translation Studies Congress, which was held in celebration of the 50th anniversary of the Institut für Dolmetscher und Übersetzer Ausbildung in Vienna, shows how translation studies is moving away from purely linguistic analysis into LSP, psychology, cognition, and cultural orientations. The volume is divided into sections reflecting the focal subject areas at the Congress: Translation, history and culture; Interpreting theory and training; Terminology and special languages; Teaching and training in translation. Also included are papers from a special workshop including interdisciplinary research projects from Vienna. Of the articles, 25 are written in English, 16 in German, and 3 in French.