You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
From ca. 1300 a new genre developed in European literature, Neo-Latin drama. Building on medieval drama, vernacular theatre and classical drama, it spread around Europe. It was often used as a means to educate young boys in Latin, in acting and in moral issues. Comedies, tragedies and mixed forms were written. The Societas Jesu employed Latin drama in their education and public relations on a large scale. They had borrowed the concept of this drama from the humanist and Protestant gymnasia, and perfected it to a multi media show. However, the genre does not receive the attention that it deserves. In this volume, a historical overview of this genre is given, as well as analyses of separate plays. Contributors include: Jan Bloemendal, Jean-Frédéric Chevalier, Cora Dietl, Mathieu Ferrand, Howard Norland, Joaquín Pascual Barea, Fidel Rädle, and Raija Sarasti Willenius.
This book is a Spanish/English edition of Lope de Vega’s La discreta enamorada. The core of the book consists of two texts: a critical edition of Lope’s play in Spanish and Donald R. Larson’s English translation/adaptation of that work. Common to the two texts are explanatory notes focusing on historical, cultural, and literary references. The Spanish text is further clarified by elucidations of difficult words or passages. The texts are preceded by a substantial introduction (discussing conventions of comedy, the comedia de capa y espada and its variation known as the comedia urbana, the political, social, and economic contexts of early 17th-century Madrid) and are followed by a critical apparatus that lists important variants that may be found in previous editions of Lope’s play.
This bilingual work identifies and explains the subversive rewriting of ancient, medieval and modern myths in contemporary novels. The book opens with two theoretical essays on the subject of subversive tendencies and myth reinvention in the contemporary novel. From there, it moves on to the analysis of essential texts. Firstly, classical myths in works by authors such as André Gide, Thomas Pynchon, Julio Cortázar, Italo Calvino or Christa Wolf (for instance, Theseus, Oedipus or Medea) are discussed. Then, myths of biblical origin – such as the Flood or the Golem – are revisited in the work of Giorgio Bassani, Julian Barnes and Cynthia Ozick. A further section is concerned with the pla...
Today Edgar Allan Poe is a well-known and highly regarded author. When, a hundred years ago (1909), a group of Poe acquaintances, fans and scholars got together at the University of Virginia to commemorate Poe's birth centenary, they had to do so in order to modify the persistent misstatements of his earlier biographers, and to correct the unsettled judgment of his literary rank. Now, in 2009, many Poe fans and scholars are gathering together once more to honour Poe on the second centenary of his birth. Different types of events (theatrical and musical performances, book auctions, etc.) and academic conferences have been celebrated on both sides of the Atlantic, acclaiming Poe's literary ran...
The latest development concerning the metaphorical use of the fairy tale is the legal perspective. The law had and has recourse to fairy tales in order to speak of the nomos and its subversion, of the politically correct and of the various means that have been used to enforce the law. Fairy tales are a fundamental tool to examine legal procedures and structures in their many failings and errors. Therefore, we have privileged the term "fables" of the law just to stress the ethical perspective: they are moral parables that often speak of justice miscarried and justice sought. Law and jurists are creators of "fables" on the view that law is born out of the facts (ex facto ius oritur) so that there is a need for narrative coherence both on the level of the case and the level of legislation (or turned the other way around: what does it mean if no such coherence is found?). This is especially of interest given the influx of all kinds of new technologies that are "fabulous" in themselves and hard to incorporate in traditional doctrinal schemes and thus in the construction of a new reality.
El viajero que cuenta su viaje revive para él y para otros la que ha sido, en origen, una experiencia personal intransferible. Viajar es trasladarse y contar es también trasladar con palabras. Traslado o metáfora, el viaje es también imagen de la vida humana, como se viene repitiendo desde la Antigüedad. Por ello, quizá, los relatos de viajes constituyen un producto textual inagotable que se manifiesta en todos los tiempos y en las más variadas modalidades literarias. La investigación hispanística y la industria editorial española de los años recientes han neutralizado un juicio erróneo y han suscitado, cada una desde el ámbito de su influencia, un gran interés por los textos de viajeros antiguos y contemporáneos. Existe, pues, un vigoroso esfuerzo intelectual sobre los “libros de viaje” que podemos documentar tanto en las publicaciones recientes como en las abundantes actividades académicas que enriquecen la investigación sobre este gran continente de textos. Todo ello se traduce en la cada vez mayor interrelación entre los especialistas en el tema que trabajan en España y los que trabajan en otros países, tal como se muestra en este volumen.
From Cristina Fernández Cubas, Spain's award-winning master of the short story, comes a collection of unsettling, thought-provoking, and often hilarious stories, The Angle of Horror. A socially awkward twenty-something who transforms from Jekyll to Hyde by playing the tuba; a miserly curmudgeon whose ultimate act of generosity as well as his final breath are snuffed out by a seemingly innocent grandson; a young collegian who suffers a nightmare of shadows and slants, then discovers his waking world is also horribly askew; a lonely Spaniard living abroad who seeks familiarity in a Spanish specialty shop but only finds true belonging while obsessively stalking the proprietor. These are but a few of the "angles" that Fernández Cubas constructs in these four twisted tales: "Helicon," "Grandfather’s Legacy," "The Angle of Horror," and "The Flower of Spain." Presented in critical edition and translation for the first time, these acclaimed Spanish tales are featured alongside their English translation, with historical contextualization and critical commentary by scholars Jessica A. Folkart and Michelle Geoffrion-Vinci.
This book offers a definition of the fantastic that establishes it as a discourse in constant intertextual relation with the construct of reality. In establishing the definition of the fantastic, leading scholar David Roas selects four central concepts that allow him to chart a fairly clear map of this terrain: reality, the impossible, fear, and language. These four concepts underscore the fundamental issues and problems that articulate any theoretical reflection on the fantastic: its necessary relationship to an idea of the real, its limits, its emotional and psychological effects on the receiver and the transgression of language that is undertaken when attempting to express what is, by definition, inexpressible as it is beyond the realms of the conceivable. By examining such concepts, the book explores multiple perspectives that are clearly interrelated: from literary and comparative theory to linguistics, via philosophy, science and cyberculture.
Este libro se propone ser tanto una reflexión sobre la literatura comparada tanto como un instrumento teórico y práctico para su estudio. Después de explicar por qué la literatura comparada es una disciplina hospitalaria, abierta y muy actual, que proporciona siempre un encuentro atento y complejo con diferentes formas de la alteridad, el libro abarca cinco capítulos. El primero, teórico, analiza las definiciones, problemas fundamentales, orígenes, evolución y tendencias actuales de la disciplina. Los demás constan de una parte teórica y otra práctica de comentarios comparados. El segundo capítulo está dedicado a temas, mitos, motivos. El tercero se centra en la relación entre...