You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Egy karrierista nő és egy vagány férfi története. Kinga fiatal, ennek ellenére anya és elvált nő. Vezetőként dolgozik egy nagy budapesti ingatlanbefektető cégnél. Tamás válófélben van, csalódott a nőkben, de régóta tetszik neki a legnagyobb konkurensének üdvöskéje, Kinga. Ez a történet végre nem a gyámoltalan nő és a gazdag férfi esetét mutatja be. Két erős, azonos szinten lévő személyiség csap össze a vágy és a szerelem hullámaiban. Kinga és Tamás kapcsolata kiállja a viszontagságokat? Meg tudnak bízni egymásban? Rajtuk kívül több összetett személyiség és hatalmi harcok teszik izgalmassá a sztorit.
Fresh waters are disproportionately rich in species, and represent global hotspots of biodiversity. However, they are also hotspots of endangerment.
Style plays a major role in the translation of literary as well as non-literary texts, and Translation and Style offers an updated survey of this highly interdisciplinary area of translation studies. Jean Boase-Beier examines a variety of disciplines and theoretical approaches including stylistics, literary criticism, and narratology to investigate how we translate style. This revised and expanded edition of the 2006 book Stylistic Approaches to Translation offers new and accessible explanations on recent developments in the field, notably in the areas of Relevance Theory and cognitive stylistics. With many authentic examples to show how style affects translation, this book is an invaluable resource for both students and scholars working in translation studies and comparative literature.
Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual f...
As social and economic injustice spreads from the historically marginalized to the 99 per cent both symbolically and realistically that which (seemingly) concerned the few now openly confronts the majority. This publication inquires into the contemporary moment through the proposition of the Roma model of existence as it resonates within artistic practice and civic imagination. By reversing outsider status, can we, with the emblematic claim that we are all Roma, invoke alternate futures? Artists, theorists and activists of both Roma and non-Roma origin speculate upon the possibilities in this selection of new and anthologized texts. Includes contributions by Zygmunt Bauman, Ethel Brooks, Sanja Ivekovic' and Salman Rushdie, among others.
An anthology of the pivotal theoretical texts that have defined architecture culture in the late twentieth century. In the discussion of architecture, there is a prevailing sentiment that, since 1968, cultural production in its traditional sense can no longer be understood to rise spontaneously, as a matter of social course, but must now be constructed through ever more self-conscious theoretical procedures. The development of interpretive modes of various stripes—post-structuralist, Marxian, phenomenological, psychoanalytic, as well as others dissenting or eccentric—has given scholars a range of tools for rethinking architecture in relation to other fields and for reasserting architectu...