Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Living the Independence Dream: Ukraine and Ukrainians in Contemporary Socio-Political Context
  • Language: en
  • Pages: 365

Living the Independence Dream: Ukraine and Ukrainians in Contemporary Socio-Political Context

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2024-09-03
  • -
  • Publisher: Vernon Press

For many Ukrainians, 1991 was a crucial point when their long-held dream of independence came true. The image of the future life in independent Ukraine was then almost identical to folklore images of Ukraine as the land of milk and honey. "Living the Independence Dream" takes a multi-dimensional look at the period of regained independence as a time of advancement towards the realization of collective dreams shaping the post-Soviet nation, even through everyday disappointments, anxiety, and uncertainty. The collection features personal accounts of several generations of Ukrainians who found themselves displaced by political upheavals in foreign lands, as well as the voices of recently displac...

Translation Under Communism
  • Language: en
  • Pages: 487

Translation Under Communism

This book examines the history of translation under European communism, bringing together studies on the Soviet Union, including Russia and Ukraine, Yugoslavia, Hungary, East Germany, Czechoslovakia, Bulgaria, and Poland. In any totalitarian regime maintaining control over cultural exchange is strategically important, so studying these regimes from the perspective of translation can provide a unique insight into their history and into the nature of their power. This book is intended as a sister volume to Translation Under Fascism (Palgrave Macmillan, 2010) and adopts a similar approach of using translation as a lens through which to examine history. With a strong interdisciplinary focus, it will appeal to students and scholars of translation studies, translation history, censorship, translation and ideology, and public policy, as well as cultural and literary historians of Eastern Europe, Soviet communism, and the Cold War period.

Identity and Translation Trouble
  • Language: en
  • Pages: 195

Identity and Translation Trouble

Besides providing a thorough overview of advances in the concept of identity in Translation Studies, the book brings together a variety of approaches to identity as seen through the prism of translation. Individual chapters are united by the topic and their predominantly cultural approach, but they also supply dynamic impulses for the reader, since their methodologies, level of abstraction, and subject matter differ. The theoretical impulses brought together here include a call for the ecology of translational attention, a proposal of transcultural and farcical translation and a rethinking of Bourdieu’s habitus in terms of František Miko’s experiential complex. The book also offers first-hand insights into such topics as post-communist translation practices, provides sociological insights into the role politics played during state socialism in the creation of fields of translated fiction and the way imported fiction was able to subvert the intentions of the state, gives evidence of the struggles of small locales trying to be recognised though their literature, and draws links between local theory and more widely-known concepts.

The Routledge Handbook of the History of Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 700

The Routledge Handbook of the History of Translation Studies

The Routledge Handbook of the History of Translation Studies is an exploration of the history of translation and interpreting studies (TIS) as a field of intellectual enquiry. The volume covers the evolution of thinking on translation, from the earliest discourses in Assyria, Egypt, Israel, China, India, Greece, and Rome, up to the early 20th century when TIS emerged as an identifiable academic field. The volume also traces the institutionalization of TIS and its key concepts from their beginnings in the 1920s in Ukraine up to their contemporary interdisciplinary manifestations. Written by leading international scholars, many of whom played a direct role in the events they describe, the chapters in this volume provide a comprehensive and in-depth account of the birth and consolidation of translation and interpreting studies as a thriving interdiscipline. With a focus on providing readers with the methodological and theoretical tools they need to conduct research, as well as background in the historiography of TIS, this handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and interpreting studies.

The Routledge Handbook of Translation and Censorship
  • Language: en
  • Pages: 551

The Routledge Handbook of Translation and Censorship

The Routledge Handbook of Translation and Censorship is the first handbook to provide a comprehensive overview of the topic, offering broad geographic and historical coverage, and extending the political contexts to incorporate colonial and postcolonial viewpoints, as well as pluralistic societies. It examines key cultural texts of all kinds as well as audio-visual translation, comics, drama and videogames. With over 30 chapters, the Handbook highlights commonalities and differences across the various contexts, encouraging comparative approaches to the topic of translation and censorship. Edited and authored by leading figures in the field of Translation Studies, the chapters provide a critical mapping of the current research and suggest future directions. With an introductory chapter by the editors on theorizing censorship, the Handbook is an essential reference and resource for advanced students, scholars and researchers in translation studies, comparative literature and related fields.

Subterranean Fire
  • Language: en
  • Pages: 248

Subterranean Fire

A passionate intensity moves through the subjective, intimate voice of the poems of Natalka Bilotserkivets. Through translation, Subterranean Fire continues their mysterious pilgrimage to their second lives. From one of the true inheritors – touchstones like Anna Akhmatova, Gabriela Mistral, and Louise Bogan – the poems of Bilotserkivets inhabit us as they include us in their transcendent borderland. – American poet James Brasfield With great depths of feeling, Natalka Bilotserkivets’s poetry guides us into that uncharted territory where word meets heart. The poems, spare and often questioning, redeem that land between what is most difficult to grasp and most difficult to forget. –...

Romantik 2022
  • Language: en
  • Pages: 140

Romantik 2022

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2023-11-13
  • -
  • Publisher: V&R unipress

“Romantik. Journal for the Study of Romanticisms” is a multidisciplinary journal dedicated to the study of romantic-era cultural productions and concepts. The journal promotes innovative research across disciplinary borders. It aims to advance new historical discoveries, forward-looking theoretical insights and cutting-edge methodological approaches. The articles range over the full variety of cultural practices, including the written word, visual arts, history, philosophy, religion, and theatre during the romantic period (c. 1780–1840). But contributions to the discussion of pre- or post-romantic representations are also welcome. Since the romantic era was characterized by an emphasis on the vernacular, the title of the journal has been chosen to reflect the Germanic root of the word. But the journal is interested in all European romanticisms – and not least the connections and disconnections between them – hence, the use of the plural in the subtitle.

Translating Russian Literature in the Global Context
  • Language: ar
  • Pages: 429

Translating Russian Literature in the Global Context

Translating Russian Literature in the Global Context examines the translation and reception of Russian literature as a world-wide process. This volume aims to provoke new debate about the continued currency of Russian literature as symbolic capital for international readers, in particular for nations seeking to create or consolidate cultural and political leverage in the so-called ‘World Republic of Letters’. It also seeks to examine and contrast the mechanisms of the translation and uses of Russian literature across the globe. This collection presents academic essays, grouped according to geographical location, by thirty-seven international scholars. Collectively, their expertise encomp...

Translation and Power
  • Language: en
  • Pages: 306

Translation and Power

The book discusses the relation between translation and power and how it shapes what one ultimately sees in translated texts.

Subterranean Fire
  • Language: en

Subterranean Fire

A passionate intensity moves through the subjective, intimate voice of the poems of Natalka Bilotserkivets. Through translation, Subterranean Fire continues their mysterious pilgrimage to their second lives. From one of the true inheritors - touchstones like Anna Akhmatova, Gabriela Mistral, and Louise Bogan - the poems of Bilotserkivets inhabit us as they include us in their transcendent borderland.- American poet James BrasfieldWith great depths of feeling, Natalka Bilotserkivets's poetry guides us into that uncharted territory where word meets heart. The poems, spare and often questioning, redeem that land between what is most difficult to grasp and most difficult to forget.- Dzvinia Orlo...