You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
In Mahmoud Darwish: The Poet’s Art and His Nation, Mattawa pays tribute to one of the most celebrated and well-read poets of our era. With detailed knowledge of Arabic verse and a firm grounding in Palestinian history, Mattawa explores the ways in which Darwish’s aesthetics have played a crucial role in shaping and maintaining Palestinian identity and culture through decades of warfare, attrition, exile, and land confiscation. Mattawa chronicles the evolution of his poetry, from a young poet igniting resistance in occupied land to his decades in exile where his work grew in ambition and scope. In doing so, Mattawa reveals Darwish’s verse to be both rooted to its place of longing and to transcend place, as it reaches for the universal and the human.
Mahmoud Darwish's work has long been considered seminal in shaping modern Arabic poetry. This volume examines the complex connections between poetry, myth, lyric, prose and history in his work, while a number of articles situate his verse in both global and Arabic contexts.
Newest work from Mahmoud Darwish--the most acclaimed poet in the Arab world
A collection of poems by Palestinian poet Mahmoud Darwish. The poems range from dreamy reflections to bitter longings for the Palestine that was lost when Israel was created in 1948.Mahoud Darwish has published more than thirty books of petry and prose. He is the recipient of many international literary awrds and his work has been translated into more thant twenty-two languages.
"Darwish is the premier poetic voice of the Palestinian people . . . lyrical, imagistic, plaintive, haunting, always passionate, and elegant—and never anything less than free—what he would dream for all his people." — Naomi Shihab Nye "Catherine Cobham's translations sway delicately between mystery and clarity, giving a rendition of the master's voice that should impress both those reading Darwish's work for the first time and those who are already familiar with it." — Fady Joudah, The Guardian This remarkable collection of poems, meditations, fragments, and journal entries was Mahmoud Darwish’s last volume to come out in Arabic. River is at once lyrical and philosophical, questioning and wise—full of irony, resistance, and play. Darwish’s musings on unrest and loss dwell on love and humanity; in the pages of River, myth and dream are inseparable from truth. Throughout this personal collection, Darwish returns frequently to his ongoing (and often lighthearted) conversation with death, warning that “eternity does not visit graves and loves to joke.”
"The most celebrated writer of verse in the Arab world." –Adam Shatz, The New York Times Poetry from former national poet of Palestine, illustrated by original drawings by John Berger Mahmoud Darwish was the Palestinian national poet. One of the greatest poets of the last half century, his work evokes the loss of his homeland and is suffused with the pain of dispossession and exile. His poems display a brilliant acuity, a passion for and openness to the world and, above all, a deep and abiding humanity. Here, his close friends John Berger and Rema Hammami present a beautiful new translation of two of Darwish’s later works. Illustrated with original drawings by John Berger, Mural is a testimony to one of the most important and powerful poets of our age.
A much-anticipated follow-up to Nothing More to Lose, this is only the second poetry collection translated into English from a vital voice of Arabic literature. “We drag histories behind us,” the Palestinian poet Najwan Darwish writes in Exhausted on the Cross, “here / where there’s neither land / nor sky.” In pared-down lines, brilliantly translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid, Darwish records what Raúl Zurita describes as “something immemorial, almost unspeakable”—a poetry driven by a “moral imperative” to be a “colossal record of violence and, at the same time, the no less colossal record of compassion.” Darwish’s poems cross histories, cultures, and geographies, taking us from the grime of modern-day Shatila and the opulence of medieval Baghdad to the gardens of Samarkand and the open-air prison of present-day Gaza. We join the Persian poet Hafez in the conquered city of Shiraz and converse with the Prophet Mohammad in Medina. Poem after poem evokes the humor in the face of despair, the hope in the face of nightmare.
"These translations of Mahmoud Darwish's marvelous poems reveal the lifelong development of a major world poet. The book is a gift to other poets and lovers of poetry. It's also an important contribution to current and future discourse on culture and politics."—Adrienne Rich, author of Fox: Poems, 1996-2000 "At this critical moment in world relations, cultural, creative projects feel more necessary than ever. Celebrate this most comprehensive gathering of Mahmoud Darwish's poetry ever translated into English. Darwish is the premier poetic voice of the Palestinian people, and the collaboration between translators Akash and Forché is a fine mingling of extraordinary talents. The style here is quintessential Darwish—lyrical, imagistic, plaintive, haunting, always passionate, and elegant—and never anything less than free—what he would dream for all his people."—Naomi Shihab Nye, author of Fuel
Original poetry by Ahmad Al-Ashqar and translations from Mahmoud Darwish
None