You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
A comprehensive anthology of Chinese poetry from the 12th century B.C. to the present. "This magnificent collection has the effect of a complete library rather than of an anthology of poetry.... A lyric quality comes through into our own language... Every page is alive with striking and wonderful things, immediately accessible." -- Publishers Weekly "Sunflower Splendor is the largest and, on the whole, best anthology of translated Chinese poems to have appeared in a Western language." -- The New York Times Book Review "This remarkably fine anthology should remain standard for a long time." -- Library Journal ..". excellent translations by divers hands. Open to any page and listen to the still, sad music... " -- Washington Post Bookworld
"A vertitable feast of concise, useful, reliable, and up-to-dateinformation (all prepared by top scholars in the field), Nienhauser's now two-volumetitle stands alone as THE standard reference work for the study of traditionalChinese literature. Nothing like it has ever been published." --Choice The second volume to The Indiana Companion to TraditionalChinese Literature is both a supplement and an update to the original volume. VolumeII includes over 60 new entries on famous writers, works, and genres of traditionalChinese literature, followed by an extensive bibliographic update (1985-1997) ofeditions, translations, and studies (primarily in English, Chinese, Japanese, French, and German) for the 500+ entries of Volume I.
ung devotional texts shows, however, that many literati participated in intra-Buddhist debates. Others were drawn to Buddhism because of its power, which found expression and reinforcement in its ties with the state. For some, monasteries were extravagant houses of worship that reflected the corruption of the age; for others, the sacrifice and industry demanded by such projects were exemplars worthy of emulation. Finally, Buddhist temples could evoke highly personal feelings of filial piety and nostalgia. This book demonstrates that representations of Buddhism by lay people underwent a major change during the T’ang–Sung transition. These changes built on basic transformations within the Buddhist and classicist traditions and sometimes resulted in the use of Buddhism and Buddhist temples as frames of reference to evaluate aspects of lay society. Buddhism, far from being pushed to the margins of Chinese culture, became even more a part of everyday elite Chinese life.
Reprint of the original, first published in 1872. The publishing house Anatiposi publishes historical books as reprints. Due to their age, these books may have missing pages or inferior quality. Our aim is to preserve these books and make them available to the public so that they do not get lost.
None
By studying six different aspects of culture in Canton in the period between the two World Wars, this book helps broaden our limited knowledge of the social and cultural lives of the common people in this largest city of South China. The author examines how the Cantonese in this periodindulged in their imagined cultural superiority as "modern" citizens, ushering in a cult of the modern city. During this period, Cantonese opera was also emerging and evolving into a widely accepted form of commercialised mass entertainment. The process of social and cultural change and its impacton the development of this city and its people are revealed throughout the book. This book also aims to redress some...
This collection of seventeen essays by James R. Hightower and Florence Chia-ying Yeh contains three chapters on shih poetry, ten chapters on Sung tz'u, and four chapters on the works of Wang Kuo-wei. It includes ten previously unpublished works, including Hightower's now classic work on T'ao Ch'ien and Yeh's studies of Subg tz'u, as well as seven important additions to the literature on Chinese poetry. The essays treat individual poets, particular poetic techniques (for example, allusion), and general issues of period style and poetry criticism. The previoulsy published items have been updated to include the Chinese texts of all poems presented in translation. Although authored separately by Professors Hightower and Yeh, the essays presented here are the result of theor thirty years of collaboration in working on Chinese poetry. Through close readings of individual texts, the two authors explicate the stylistic and psychological components of the work of the poets they study and present compelling interpretations of their poems.