You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
the book is concerned with the linguistic worldview broadly understood, but it focuses on one particular variant of the idea, its sources, extensions, its critical assessment, and inspirations for related research. This approach is the ethnolinguistic linguistic worldview (LWV) program pursued in Lublin, Poland, and initiated and headed by Jerzy Bartminski. In its basic design, the volume emerged from the theme of the conference held in Lublin in October 2011: "The linguistic worldview or linguistic views of worlds?" If the latter is the case, then what worlds? Is it a case of one language/one worldview? Are there literary or poetic worldviews? Are there auctorial worldviews? Many of the chapters are based on presentations from that conference, and others have been written especially for the volume. Generally, there are four kinds of contributions: (i) a presentation and exemplification of the "Lublin style" LWV approach; (ii) studies inspired by this approach but not following it in detail; (iii) independent but related and compatible research; and (iv) a critical reappraisal of some specific ideas proposed by Jerzy Bartminski and his collaborators.
This book brings together, on the one hand, theoretical assumptions in cognitive linguistics and, on the other, empirical studies on language. It portrays, in a compact manner, the latest state of the dynamically changing research in five areas of cognitive explorations of language, including conceptual blending, discourse and narratology, multimodality, linguistic creativity, and construction grammar. These are shown mainly from the perspective of two languages: Polish and English. The volume will be of essential value to both students and scholars, as well as anyone interested in the application of current trends developed within cognitive linguistics to the empirical study of language and language-related phenomena.
In this volume Joshua Paul Smith challenges the long-held assumption that Luke and Acts were written by a gentile, arguing instead that the author of these texts was educated and enculturated within a Second-Temple Jewish context. Advancing from a consciously interdisciplinary perspective, Smith considers the question of Lukan authorship from multiple fronts, including reception history and social memory theory, literary criticism, and the emerging discipline of cognitive sociolinguistics. The result is an alternative portrait of Luke the Evangelist, one who sees the mission to the gentiles not as a supersession of Jewish law and tradition, but rather as a fulfillment and expansion of Israel’s own salvation history.
Even though the ability to create witty puns seems to be an inherent skill of humankind, an apt explanation of their linguistic nature has evaded many academic descriptions. This monograph offers a novel conceptual perspective on the creation of meaning observable beneath the surface of wordplay. The rationale for such an approach lies in the fact that language, and hence wordplay, is a cognitive phenomenon which involves some underlying complex mental processes, such as thinking in terms of image schemas, conceptual metaphor and metonymy, or blending, to mention just a few. The book provides a survey of relevant linguistic research, introduces the main tenets of cognitive linguistics, and offers an analysis of wordplay in the light of available cognitive literature. The final outcome of this work is an array of intricate mechanisms that govern creation and comprehension of wordplay. The book will be of interest to anybody who finds wordplay research appealing, no matter their level of expertise in the field.
This edited book explores languages and cultures (or linguacultures) from a translation perspective, resting on the assumption that they find expression as linguacultural worldviews. Specifically, it investigates how these worldviews emerge, how they are constructed, shaped and modified in and through translation, understood both as a process and a product. The book’s content progresses from general to specific: from the notions of worldview and translation, through a consideration of how worldviews are shaped in and through language, to a discussion of worldviews in translation, both in macro-scale and in specific details of language structure and use. The contributors to the volume are linguists, linguistic anthropologists, practising translators, and/or translation studies scholars, and the book will be of interest to scholars and students in any of these fields.
In Reading Václav Havel, David S. Danaher approaches Havel's remarkable body of work holistically, focusing on the language, images, and ideas which appear and reappear in the many genres in which Havel wrote.
The Finnish language is perhaps best known for its rich case system. Depending on the definition of a case, Finnish has at least fourteen, possibly fifteen or even more cases. This volume is the first comprehensive English-language account of the Finnish case system, focusing primarily on its semantic functions. This collection of articles presents an up-to-date overview of the Finnish case system, analyses central subsystems within it, and offers data-based analyses of the functions of individual cases. The authors approach Finnish cases from different perspectives within the framework of Cognitive Linguistics. The volume also addresses more general topics, such as the notion of case, questions of polysemy, the traditional division of cases into grammatical and semantic, the relationship between inflection and derivation as well as the role of inflection in the structuring of the categories of adpositions and adverbs. The book will be of interest to linguists and students as well as to those readers who are not familiar with cognitive linguistics. The analyses presented here will be relevant to anyone investigating the essence of case and the emergence of linguistic meaning.
Ideas about the human mind are culturally specific and over time vary in form and prominence. The Life of the Mind in Old English Poetry presents the first extensive exploration of Anglo-Saxon beliefs about the mind and how these views informed Old English poetry. It identifies in this poetry a particular cultural focus on the mental world and formulates a multivalent model of the mind behind it, as the seat of emotions, the site of temptation, the container of knowledge, and a heroic weapon. The Life of the Mind in Old English Poetry treats a wide range of Old English literary genres (in the context of their Latin sources and analogues where applicable) in order to discover how ideas about the mind shape the narrative, didactic, and linguistic design of poetic discourse. Particular attention is paid to the rich and slippery vernacular vocabulary for the mind which suggests a special interest in the subject in Old English poetry. The book argues that Anglo-Saxon poets were acutely conscious of mental functions and perceived the psychological basis not only of the cognitive world, but also of the emotions and of the spiritual life.
The Handbook of the History of English is a collection of articles written by leading specialists in the field that focus on the theoretical issues behind the facts of the changing English language. organizes the theoretical issues behind the facts of the changing English language innovatively and applies recent insights to old problems surveys the history of English from the perspective of structural developments in areas such as phonology, prosody, morphology, syntax, semantics, language variation, and dialectology offers readers a comprehensive overview of the various theoretical perspectives available to the study of the history of English and sets new objectives for further research