You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Four excerpts from Rachel Shihor's novella Yankinton have been selected, and translated from the Hebrew for this cahier. These poignant and humorous tales are as much about the act of recollection as they are about the remembered Tel Aviv of the 1940s. In a playful and yet muted style, Shihor tells of the everyday life of a child beginning to grasp her surroundings. Six works by the painter David Hendler further explore the city.
None
Set in the early days of the Jewish state, Yankinton tells the stories of refugees from the Holocaust and antisemitism who struggled to build new lives in Israel. Through the eyes of a young Orthodox Jewish girl growing up in Tel Aviv, we watch a colorful mosaic of characters from Soviet revolutionaries to weapons runners during the War of Independence. Faced with the difficulties of the traumatized adults around her, from panic attacks to suicide attempts, the girl seeks moments of wonder among the struggle and tragedy. We join her as she moves through the Tel Aviv streets, avoiding the spots exposed to Arab sniper fire; seeks literature of the wider world in a city awash in translations of...
More than 45 individual pieces of varying length and style. Aphorisms, flash fiction, and short stories commingle to create a truly fantastic world and idiosyncratic view of the human condition. In these tales we come across reckless she-goats, morose fish, somnambulistic theologians, poignant old ladies not to mention dying dictators and dead poets. The original Hebrew text, published here for the first time, appears side by side with Ornan Rotem s translation into English. Playfully interspersed throughout the text are typograms by the translator that take their inspiration from both the Hebrew and Roman alphabets. "