You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
Focus on young adult literature - This focus on young adult literature means that this book expands scholarship specifically in this area. Focus on the Gothic for young people – Gothic texts are very popular in children’s and young adult literature, but there hasn’t been a lot of scholarship on the Gothic for adolescents. This book expands our knowledge of how the Gothic intersects with young adult literature. Includes coverage of YA fiction from the UK, US, Canada, Australia and New Zealand, a range of genres that intersect with the Gothic (including historical fiction and fairy tale), as well as forms such as the short story and graphic novel.
Shakespeare education is being reimagined around the world. This book delves into the important role of collaborative projects in this extraordinary transformation. Over twenty innovative Shakespeare partnerships from the UK, US, Australia, New Zealand, the Middle East, Europe and South America are critically explored by their leaders and participants. –Structured into thematic sections covering engagement with schools, universities, the public, the digital and performance, the chapters offer vivid insights into what it means to teach, learn and experience Shakespeare in collaboration with others. Diversity, equality, identity, incarceration, disability, community and culture are key factors in these initiatives, which together reveal how complex and humane Shakespeare education can be. Whether you are interested in practice or theory, this collection showcases an abundance of rich, inspiring and informative perspectives on Shakespeare education in our contemporary world.
None
William Shakespeare and 21st-Century Culture, Politics, and Leadership examines problems, challenges, and crises in our contemporary world through the lens of William Shakespeare’s plays, one of the best-known, most admired, and often controversial authors of the last half-millennium.
This book explores how television series can be understood as a form of literature, bridging the gap between literary and television studies. It goes beyond existing adaptation studies and narratological approaches to television series in both its scope and depth. The respective chapters address literary works, themes, tropes, techniques, values, genres, and movements in relation to a broad variety of television series, while drawing on the theoretical work of a host of scholars from Simone de Beauvoir and Yuri Lotman to Ted Nannicelli and Jason Mittel, and on critical approaches ranging from narratology and semiotics to empirical sociology and phenomenology. The book fosters new ways of understanding television series and literature and lays the groundwork for future scholarship in a number of fields. By questioning the alleged divide between television series and works of literature, it contributes not only to a better understanding of television series and literary texts themselves, but also to the development of interdisciplinary scholarship in the humanities.
Shakespeare’s tragedies have been performed in the Sinophone world for over two centuries. Hamlet, Macbeth, and King Lear are three of the most frequently adapted plays. They have been re-imagined as political theatre, comedic parody, Chinese opera, avant-garde theatre, and experimental theatre in Hong Kong, China, and Taiwan. This ground-breaking anthology features the first English translations of seven influential adaptations from 1987 to 2007 across a number of traditional and modern performance genres in Beijing, Shanghai, Hong Kong, and Taipei. Each of the book's three sections offers a pair of two contrasting versions of each tragedy - in two distinct genres - for comparative analysis. This anthology is an indispensable tool for the teaching and research of Sinophone theatre's engagement with Western classics in the late twentieth and early twenty-first centuries.
Since the first translations of Lewis Carroll's Alice books appeared in Japan in 1899, Alice has found her way into nearly every facet of Japanese life and popular culture. The books have been translated into Japanese more than 500 times, resulting in more editions of these works in Japanese than any other language except English. Generations of Japanese children learned English from textbooks containing Alice excerpts. Japan's internationally famous fashion vogue, Lolita, merges Alice with French Rococo style. In Japan Alice is everywhere--in manga, literature, fine art, live-action film and television shows, anime, video games, clothing, restaurants, and household goods consumed by people ...
First published as End of Term under A. C. Koning. Cambridge, 1935. Frederick Rowlands, blind war veteran, is happily married to his wife Edith. The couple are attending an event at St Gertrude's College when they hear about the suspicious death of a research student. Fred was one of the last people to see the student alive and consequently he becomes pivotal to uncovering the truth. While on the hunt to identify the killer, Fred is shocked to learn of the hidden secrets of this seemingly idyllic city. When another death occurs under suspicious circumstances, Fred must act quickly to save the reputation of St Gertrude's before it is too late .