You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
¡Exacto! is a student-friendly Spanish grammar aimed at intermediate-level learners and idea both for use in the classroom and as an invaluable reference for self-study. Tables and charts allow the learner to navigate easily and to view explanations, examples of usage any exceptions to the rule at one glance. Authentic quotations from Spanish and Latin American media and literature illustrate grammar in context while varied, graded practice exercises with answer keys enable learners to review their progress. The authors, all experienced teachers from the Open University, are adept at conveying complex ideas through clear explanations and examples, and at writing exercises that truly promote and consolidate learning. This makes ¡Exacto! ideal for learners with little knowledge through to advanced level.
This volume brings together twenty-two of the world's leading translation and interpreting theorists, to address the issue of sensitivity in translation. Whether in novels or legal documents, the Bible or travel brochures, in translating ancient texts or providing simultaneous interpretation, sensitive subject-matter, contentious modes of expression and the sensibilities of the target audience are the biggest obstacles to acceptance of the translator's work. The contributors bring to bear a wide variety of approaches - generative, cognitive, lexical and functional - in confronting this problem, and in negotiating the competing claims of source cultures and target cultures in the areas of cultural, political, religious and sexual sensitivity. All of the articles are presented here for the first time, and in his Introduction Karl Simms gives an overview of the philosophical and linguistic questions which have motivated translators of sensitive texts through the ages. This book will be of interest to all working translators and interpreters, and to teachers of translation theory and practice.
Poemas de vida, muerte y paternidad.
None
This encyclopedic text focuses on the nature of Hispanic dialects, the spread of Spanish, and contemporary Spanish dialects in the Americas.
None
Now included at the end of the book is a link for a web-based program, PDFs and MP3 sound files for each chapter. Over 2,100 pages ... Developed by I Corps Foreign Language Training Center Fort Lewis, WA For the Special Operations Forces Language Office United States Special Operations Command LANGUAGE TRAINING The ability to speak a foreign language is a core unconventional warfare skill and is being incorporated throughout all phases of the qualification course. The students will receive their language assignment after the selection phase where they will receive a language starter kit that allows them to begin language training while waiting to return to Fort Bragg for Phase II. The 3rd Bn...
This volume brings together twenty-two of the world's leading translation and interpreting theorists, to address the issue of sensitivity in translation. Whether in novels or legal documents, the Bible or travel brochures, in translating ancient texts or providing simultaneous interpretation, sensitive subject-matter, contentious modes of expression and the sensibilities of the target audience are the biggest obstacles to acceptance of the translator's work. The contributors bring to bear a wide variety of approaches - generative, cognitive, lexical and functional - in confronting this problem, and in negotiating the competing claims of source cultures and target cultures in the areas of cultural, political, religious and sexual sensitivity. All of the articles are presented here for the first time, and in his Introduction Karl Simms gives an overview of the philosophical and linguistic questions which have motivated translators of sensitive texts through the ages. This book will be of interest to all working translators and interpreters, and to teachers of translation theory and practice.
Este no es un libro de superación personal, pero me ha ayudado a ser mejor persona; no es un libro religioso, pero Dios es uno de sus protagonistas; no es un libro diabólico, pero el demonio hace de las suyas en varios capítulos; no es un libro triste pero logró arrancarme más de una lágrima; no es un libro de poesía, pero algunos versos susurran en sus páginas; no es libro de amor, pero definitivamente el amor es el centro del libro; en resumen, podemos decir que solo es una experiencia personal.