You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Food issues 食事. Interdisciplinary Studies on Food in Modern and Contemporary East Asiaconcentrates on the relationship among food, culture, literature, and language in a comparative, transcultural, or literary perspective. The contributions investigate these aspects from different approaches: historical, sociological, anthropological, religious, linguistic, and want to deepen issues such as the symbolic value of food; food as an essential element for the construction of individual identity and a sign of belonging to a community; food as an intercultural medium; food as language and the language of food. The articles included in the volume are organized in a Japanese and a Chinese section and use different approaches within humanities disciplines to explore topics ranging from classical and contemporary East Asian literature to present-day issues, focusing on Food Culture and its declinations.
This volume collects contributions written by eight authors interested in different research areas in East Asian Studies. Divided into a Japanese and a Chinese section, it explores topics ranging from East Asian literatures to contact linguistics and sociology. The Japanese section contains four essays about contemporary Japanese cinema and different aspects of Japanese modern and contemporary literature (i.e. the literary motif of kame naku, ‘crying turtle’, yuri manga, and tenkō bungaku, the ‘literature of conversion’). The Chinese section concerns two main macro-topics: on the one hand, it focuses on issues related to cultural contacts between Italy and China; on the other hand, it deals with Chinese migration to Italy, highlighting socio-historical aspects and cultural production.
Following the pages of Guo Liancheng's journal, the author tries to shed light on its contents and features and to analyze the image of Italy described in the pages of Brief account of the Journey to the West, the earliest firsthand account on the Bel Paese ever published in China.Miriam Castorina received her Ph.D. in History and Civilization of East Asia in 2008 at University of Rome La Sapienza. She studied Mandarin Chinese in Tianjin Nankai University and Beijing Foreign Studies University and spent a year as a visiting scholar at Peking University. Her research focuses on Chinese travel literature, on cultural contacts between Italy and China and on the history of Chinese teaching in Italy, topics on which she has published several articles and books. [Publisher's text].
This volume represents one of the first extensive studies that investigates the persistence of questions of race and racism in Italy from the liberal age to the present, through colonialism, Fascism and post-war Italy. It adopts an interdisciplinary perspective to investigate the intertwining of the cultural, social, legislative and political dynamics of discrimination in Italy’s past and present. Drawing upon the expertise of historians, political scientists, sociologists, scholars of literature and experts in cultural studies, the original essays collected in this volume show a remarkable continuity and the persistence of racism in the Italian cultural and political discourse, in society and in the representation of Others. They also speak of the shifting of practices of Othering from one group to another in different historical contexts.
What could be the common points between the Literature produced at the imperial court of 9th-10th century in Japan with the one composed in Italy under the rule of Frederick II of Hohenstaufen? Why the Kokinwakashū in Japan and the Sicilian School of Poetry in Italy have been acknowledged as canons for later literary traditions? How did the political power influence the production of court poetry and the role of poets in the court environment? Why two particular poetic forms like the sonnet in Europe and the waka in Japan succeeded to survive until modern times?
As China is being increasingly integrated into the global economy, more and more Chinese people live transnational lives and practice religion globally. So far scholarship of the relationship between religion and globalization in the Chinese religious field has primarily been set in the historical context of the encounter between Western Christian missionaries and local Chinese agents, and little is known about a global Chinese religious field that is in the making. The Annual Review of the Sociology of Religion volume 11: Chinese Religions Going Global seeks to challenge the dichotomous ordering of the western global and the Chinese local, and to add a new perspective for understanding religious modernity globally. Contributors from four continents who represent a range of specialisms apply social scientific methods in order to systematically research the globalization of Chinese religions.
None
Sinophone studies—the study of Sinitic-language cultures and communities around the world—has become increasingly interdisciplinary over the past decade. Today, it spans not only literary studies and cinema studies but also history, anthropology, musicology, linguistics, art history, and dance. More and more, it is in conversation with fields such as postcolonial studies, settler-colonial studies, migration studies, ethnic studies, queer studies, and area studies. This reader presents the latest and most cutting-edge work in Sinophone studies, bringing together both senior and emerging scholars to highlight the interdisciplinary reach and significance of this vital field. It argues that ...
Edited by Simona Gallo and Martina Codeluppi, Mother Tongues and Other Tongues: Creating and Translating Sinophone Poetry analyzes contemporary translingual Sinophone poetry and discusses its creative processes and translational implications, along with their intersections. How do self-translation and other translingual practices mold the Sinophone poetic field? How and why do contemporary Sinophone writers produce (new) lyrical identities in and through translation? How do we translate contemporary Sinophone poetry? By addressing such questions, and by bringing together scholars, writers, and translators of poetry, this volume offers unique insights into Sinophone Studies, while sparking a transdisciplinary dialogue with Poetry Studies, Translation Studies and Cultural Studies.