You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
As a core component of legal language used to draft, enforce and practice law, legal terms have fascinated lawyers, linguists, terminologists and other scholars for centuries. Third in the series, this Handbook offers a comprehensive compendium of the current state of knowledge on legal terminology. It is the first attempt to bring together perspectives from the domains of Terminology, Translation Studies, Linguistics, Law and Information Technology in a single place. This interdisciplinary endeavour comprises systematic reviews, case studies and research papers which overview key properties of legal terms and concepts, terminological tools and resources, training aspects, as well as translation in national contexts and multilingual organizations. The Handbook attests to the complex multifaceted nature of legal terminology and showcases its cultural, communicative, cognitive and social contexts in diverse legal systems. It is a rich resource for scholars, practitioners, trainers and students, presenting vibrant research and practice in this area.
Bijdragen van een congres over geweld en jongeren in school en maatschappij.
The current volume represents a revival of Arabic translation and terminology studies. These disciplines have been dominated by Western scholarship in recent decades, but in truth their historical tradition as a whole owes a great debt to Arabic scholarship. The first systematic translation activity ever organized was under the Abbasids in Baghdad in the 9th Century CE, and Arabic domination continued for several centuries before the tide turned. In this collection, the importance of the ongoing translation and terminology movement in the Arab world is revealed through the works of some of the most distinguished scholars, who investigate a wide range of relevant topics from the making of the first ever Arabic monolingual dictionary to modern-day localization into Arabic. Arabic terminology standardization as well as legal, medical, Sufi and Quranic terms — issues with both cultural and economic ramifications for the Arab world — are thoroughly examined, completing the solid framework of this rich tradition that still has a lot to offer.
Tawfiq Zayyad (1929–94) was a renowned Palestinian poet and a committed communist activist. For four decades, he was a dominant figure in political life in Israel, as a local council member, mayor of Nazareth, and member of the Israeli parliament. Zayyad personified the collective struggle of the Palestinian citizens of Israel, challenging the military government following the creation of the state of Israel, leading the 1976 nationwide strike against land confiscation, and tirelessly protesting Israeli military occupation after 1967. With this book, Tamir Sorek offers the first biography of this charismatic figure. Zayyad's life was one of balance and contradiction—between his revolutionary writings as Palestinian patriotic poet and his pragmatic political work in the Israeli public sphere. He was uncompromising in his protest of injustices against the Palestinian people, but always committed to a universalist vision of Arab-Jewish brotherhood. It was this combination of traits that made Zayyad an exceptional leader—and makes his biography larger than the man himself to offer a compelling story about Palestinians and the state of Israel.
This book focuses on the discursive processes that allow activists to make sense of themselves and of the modes of politics they engage in. It shows how political and metadiscursive awareness develop in tandem with a reconfiguration of one’s sense of self. The author offers an integrated pragmatic and poststructuralist perspective on self and subjectivity. He draws on Essex style discourse theory, early pragmatist philosophy, and linguistic pragmatics, arguing for a notion of discourse as a multi-dimensional practice of articulation. Demonstrating the analytical power of this perspective, he puts his approach to work in an analysis of activist discourse on integration and minority issues in Flanders, Belgium. Subjects articulate a whole range of norms, values, identities and narratives to each other when they engage in political discourse. This book offers a way to analyse the logics that structure political awareness and the associated boundaries for discursive self-interpretation.
Terminology has started to explore unbeaten paths since Wüster, and has nowadays grown into a multi-facetted science, which seems to have reached adulthood, thanks to integrating multiple contributions not only from different linguistic schools, including computer, corpus, variational, socio-cognitive and socio-communicative linguistics, and frame-based semantics, but also from engineering and formal language developers. In this ever changing and diverse context, Terminology offers a wide range of opportunities ranging from standardized and prescriptive to prototype and user-based approaches. At this point of its road map, Terminology can nowadays claim to offer user-based and user-oriented...
Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions provides insights into the current issues and challenges facing in-service and trainee Arabic translators and interpreters, both professionally and academically. This book addresses translators’ status, roles, and structures. It also provides Arab perspectives on translation and translation training, written by scholars representing academic institutions across the Arab world. Themes in this collection include training terminologists on managing, promoting and marketing terms; corpora and translation teaching in the Arab world; use of translation technologies; translators training and translators’ methodologies and assessment of translators’ competence; research on translator training; and the status quo of undergraduate translation programs in a sample of five Arab universities. A valuable resource for students, professionals and scholars of Arabic translation and interpreting.
This book introduces students to the theory and practice of translation. It also examines issues that are often debated such as the concept of meaning, translation as an art or science, fallacies of translation, and translation rules and ethics. Chapters in this book can be used to teach any course introducing students to the field of translation. One of the distinguishing features is that there is a set of questions found at the end of each chapter that tests the student's knowledge of the information covered. In addition, some relevant texts are provided for students to translate into the target language, something that is hardly ever found in textbooks on translation. In addition, the book introduces legal and scientific translation and offers real life examples that have been carefully selected for classroom practice. (Series: ATI - Academic Publications, Vol. 8) [Subject: Translation & Linguistics, Literary Studies]