Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

501 Poetrix Para Ler Antes Do Amanhecer
  • Language: pt-BR
  • Pages: 243

501 Poetrix Para Ler Antes Do Amanhecer

A obra reúne 501 poetrix selecionados de autores do Brasil e Portugal

Arroz, Feijão & Brasil
  • Language: pt-BR
  • Pages: 140

Arroz, Feijão & Brasil

Muitos brasileiros não se dão conta da diversidade dos ingredientes presentes em nossa gastronomia. Diferentemente de países europeus que tem como carro-chefe a ampla utilização de ovos, manteiga ou creme de leite, pelo fato de possuírem um território menor — consequentemente, com menos ou um único bioma —, o Brasil explora e dissemina pelo mundo pratos preparados não só com vários dos ingredientes conhecidos, como também fazendo de uso de itens nativos como o açaí, a mandioca, o cupuaçu, o pequi, a pitanga, entre outros. Além desses alimentos que já eram consumidos por indígenas, assimilamos também muitos outros que foram trazidos em função da miscigenação com dif...

Iararana
  • Language: pt-BR
  • Pages: 100

Iararana

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2004
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Zoonarrativas zoopoéticas
  • Language: pt-BR
  • Pages: 76

Zoonarrativas zoopoéticas

Latidos, miados, mugidos, relinchos, rugidos, chiados. Os animais estão sempre presentes em nossas vidas, seja no campo, seja na floresta, seja na cidade... Por que não os colocar também em nossas narrativas? Histórias protagonizadas por animais ou sobre eles, em poesia ou em prosa, integram esta coletânea.

Talento feminino em prosa e verso
  • Language: pt-BR
  • Pages: 152

Talento feminino em prosa e verso

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2002
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Esquinas Noturnas
  • Language: pt-BR
  • Pages: 108

Esquinas Noturnas

ESQUINAS NOTURNAS é um livro que, pela poesia, mostra o amor e o desamor, o sonho e a realidade. A noite é percorrida desde que se inicia, com suas dores, traumas, paixões e angústias, até o despertar, com uma nova esperança, um novo alento, uma eterna procura. Apesar da angústia e solidão tão latentes, a poesia de Esquinas Noturnas traz um pouco de crença, de fé e de otimismo, na eterna busca e no intrigante jogo de achar e perder que é a vida.

O Encantador De Passarinhos
  • Language: pt-BR
  • Pages: 149

O Encantador De Passarinhos

Quase todos os dias se vive uma nova história. Seja nas horas comuns da rotina do dia-a-dia, seja n’algum mágico momento desses que acontecem quando menos se espera e que nem sempre percebemos quando realmente ocorrem. Este livro mostra alguns desses momentos, às vezes imperceptíveis. A própria vida é uma grande história mágica, cheia de enredos mais ou menos interessantes, dependendo de como os queremos ver, mas sempre imprescindíveis para que ela, a vida, se perpetue a cada segundo.

The Civilizational Process
  • Language: en
  • Pages: 238

The Civilizational Process

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1968
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Água Viva
  • Language: en
  • Pages: 105

Água Viva

Lispector at her most philosophically radical.

Rilke Shake
  • Language: en
  • Pages: 115

Rilke Shake

Rilke Shake's title, a pun on milkshake, means in Portuguese just what it does in English. With frenetic humor and linguistic innovation, Angélica Freitas constructs a temple of delight to celebrate her own literary canon. In this whirlwind debut collection, first published in Portuguese in 2007, Gertrude Stein passes gas in her bathtub, a sushi chef cries tears of Suntory Whisky, and Ezra Pound is kept "insane in a cage in pisa." Hilary Kaplan's translation is as contemporary and lyrical as the Portuguese-language original, a considerable feat considering the collection's breakneck pace. WINNER OF THE 2016 BEST TRANSLATED BOOK AWARD! WINNER OF THE 2016 NATIONAL TRANSLATION AWARD! FINALIST FOR THE 2016 PEN POETRY TRANSLATION PRIZE! "No fabled saudade here, but the sound of an ocarina underwater in the Orinoco." --Paul Hoover "Wry, painfully funny and moving, Kaplan's translation captures the formal invention and deadpan beauty of the original perfectly." --Sasha Dugdale