You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Jamaican Creole, like many other contact languages, has taken its ultimate shape through the course of multi-lingual and multi-cultural influences. From the perspective of contact linguistics , this meticulous study examines Jamaican Creole proverbs in a corpus of over 1090 recorded sayings; it presents a framework of cultural changes in Jamaica accompanied by corresponding linguistic changes in its creole. The analysis clearly demonstrates that despite three centuries of extreme dominance by the British empire, Jamaicans successfully preserved the traditions of their own ancestors. Not only that. The poly-layered stimulus of various factors: geographic, cultural and, most prominently, lingu...
Vita mortuorum in memoria vivorum — volume 5 of the Beyond Language series is dedicated to the memory of Professor Jacek Fisiak, one of the titans in English historical linguistics in Poland and beyond. For over 40 years, he taught at Adam Mickiewicz University in Poznań, where he established a stronghold of English studies in Europe. His efforts were appreciated with medals, awards, honorific titles, and mentoring positions amongst academic bodies. “The present In Memoriam volume undoubtedly counts among the all-encompassing and much-expected individual and collective acts of commemoration to recognize the authority of Professor Jacek Fisiak—the great scientist, the indefatigable Org...
Book of Abstracts for Między tekstem a kulturą z zagadnień przekładoznawstwa, the first volume of Beyond Language (BL1). Między tekstem a kulturą opens the door to translation theory in the Polish perspective, its practice and applications in history and modern times, inviting discussion from the most eminent Polish scholars across the disciplines. Arranged in four major parts (1. Translation theory in historical perspective; 2. Religion in translation – historical and modern perspectives; 3. From theory to practice; 4. Applications), the material will be of interest to both academics researching translation as a discipline and translators practicing the craft.
Changes in the clinical picture of speech may sometimes become evident before full manifestation of an underlying neurodegenerative condition, therefore contributing to an earlier neurological diagnosis. The author proposes a new SPEECH ASSESSMENT METHOD (SAM), grounded in her clinical experience with dysarthria, awareness of diagnostically important features, and the practical need to confine logopedic examination to tasks diagnostically most important and maximally tolerable by the patient. When diligently applied, the new SAM allows the clinician to identify overlapping dysarthric symptoms in greater detail and, when repeated, analyze their dynamics over time. This particular volume will be of interest to diagnosticians, clinical speech pathologists, linguists, and all those who study (1) how damage to the nervous system influences the entire speech mechanism of adults, thus impairing their oral communication, and — more importantly — (2) how acute awareness of speech changes may help pinpoint the specific type of speech disorder and contribute to an earlier diagnosis of a neurodegenerative disease or help resolve medical doubts.
DARWIN’S THEORY OF EVOLUTION ranks among the most influential of modern scientific theories. Applying the methodology of COGNITIVE SEMANTICS , this study investigates how metaphors based on domains of JOURNEY, STRUGGLE, TREE and HUMAN AGENCY serve to conceptualize key concepts of Darwin’s theory — such as evolutionary change, natural selection, and relationships among organisms. At the outset the author identifies original metaphors in The Origin of Species, to turn to their realizations in modern discourse on evolution in later chapters. Thus, the study uncovers how metaphors contribute to structuring the theory by expressing it in a coherent and attractive way, and how they provide mental tools for reasoning. As the first comprehensive study of conceptual metaphors that underlie Darwin’s theory and affect the way we talk and think about evolution, it may be of interest not only to linguists and evolutionary biologists but also to anyone interested in the interconnection between thought and language.
Feasting seems to be an inseparable element of peoples’—especially their collective—lives. ___|___ The proposed volume consists of original unpublished texts in which their Authors search for the answers to the following questions: How far have we gone astray from the primeval idea of celebrating the feast, from understanding tradition in terms of the Romanian historian of religion, Mircea Eliade, or the French sociologist, Émile Durkheim? Are there still any traditional, in its very meaning, feasts? If not—if they are invented (Hobsbawm and Ranger [1983] 1992)—why are they called “traditional”? What elements have changed and why? What has had the greatest impact on celebratin...
In this volume Joshua Paul Smith challenges the long-held assumption that Luke and Acts were written by a gentile, arguing instead that the author of these texts was educated and enculturated within a Second-Temple Jewish context. Advancing from a consciously interdisciplinary perspective, Smith considers the question of Lukan authorship from multiple fronts, including reception history and social memory theory, literary criticism, and the emerging discipline of cognitive sociolinguistics. The result is an alternative portrait of Luke the Evangelist, one who sees the mission to the gentiles not as a supersession of Jewish law and tradition, but rather as a fulfillment and expansion of Israel’s own salvation history.
This comprehensive collection is the first full book-length volume to bring together writing focused around and inspired by the work of John Rickford and his role in sociolinguistic research over the last four decades. Featuring contributions from more than 40 leading scholars in the field, the volume integrates both historical and current perspectives on key topics in Rickford’s body of work at the intersection of language and society, highlighting the influence of his work from diverse fields such as sociolinguistics, stylistics, creole studies, and language and education. The volume is organized around four sections, each representing one of the fundamental strands in Rickford’s schol...
This book investigates major linguistic transformations in the translation of children’s literature, focusing on the English-language translations of Janusz Korczak, a Polish-Jewish children’s writer known for his innovative pedagogical methods as the head of a Warsaw orphanage for Jewish children in pre-war Poland. The author outlines fourteen tendencies in translated children’s literature, including mitigation, simplification, stylization, hyperbolization, cultural assimilation and fairytalization, in order to analyse various translations of King Matt the First, Big Business Billy and Kaytek the Wizard. The author then addresses the translators’ treatment of racial issues based on the socio-cultural context. The book will be of use to students and researchers in the field of translation studies, and researchers interested in children’s literature or Janusz Korczak.