You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Beyond Grammaticalization and Discourse Markers offers a comprehensive account of the most promising new directions in the vast field of grammaticalization studies. From major theoretical issues to hardly addressed experimental questions, this volume explores new ways to expand, refine or even challenge current ideas on grammaticalization. All contributions, written by leading experts in the fields of grammaticalization and discourse markers, explore issues such as: the impact of Construction Grammar into language change; cyclicity as a driving force of change; the importance of positions and discourse units as predictors of grammaticalization; a renewed way of thinking about philological considerations, or the role of Experimental Pragmatics for hypothesis checking.
Compila doce trabajos dedicados a las formas compuestas del verbo. Junto a un recorrido desde su aparición hasta su situación actual en Europa, se analizan nuevas cuestiones relacionadas con su significado temporal y aspectual.
This volume offers theoretically informed surveys of topics that have figured prominently in morphosyntactic and syntactic research into Romance languages and dialects. We define syntax as being the linguistic component that assembles linguistic units, such as roots or functional morphemes, into grammatical sentences, and morphosyntax as being an umbrella term for all morphological relations between these linguistic units, which either trigger morphological marking (e.g. explicit case morphemes) or are related to ordering issues (e.g. subjects precede finite verbs whenever there is number agreement between them). All 24 chapters adopt a comparative perspective on these two fields of research, highlighting cross-linguistic grammatical similarities and differences within the Romance language family. In addition, many chapters address issues related to variation observable within individual Romance languages, and grammatical change from Latin to Romance.
The present volume examines the usefulness of a particular set of concepts and processes of change studying their applicability to a range of linguistic changes in Spanish and Latin that cannot be easily or can only be partially accounted for within the framework of grammaticalization. Rather than challenging the insights of grammaticalization theory, the different contributions to this monograph demonstrate that exaptation, capitalization, refunctionalization and adfunctionalization, as well as changes motivated by rhetorical guidelines, constitute interesting and valuable notions that allow for a better understanding of specific language changes in Spanish and, by extension, of language change in general.
Virtually unstudied until the 1980s, discourse markers have gone on to become a growth industry. Research on markers is central to comprehensive theories of the synchronic linguistic system as such, of the use of language in communication, and of language change. From the very beginning, linguists working on Romance languages have been at the forefront of research on discourse markers. Including among its contributors many of the foremost experts in the field, this volume not only offers substantial state-of-the-art introductions to the diverse facets of contemporary research on discourse markers, with a focus on Romance, but it achieves added value by including in each chapter original and ...
This book offers a comprehensive overview of the syntactic variation of the dialects of Spanish. More precisely, it covers Spanish theoretical syntax that takes as its data source non-standard grammatical phenomena. Approaching the syntactic variation of Spanish dialects opens a door not only to the intricacies of the language, but also to a set of challenges of linguistic theory itself, including language variation, language contact, bilingualism, and diglossia. The volume is divided into two main sections, the first focusing on Iberian Spanish and the second on Latin American Spanish. Chapters cover a wide range of syntactic constructions and phenomena, such as clitics, agreement, subordination, differential object marking, expletives, predication, doubling, word order, and subjects. This volume constitutes a milestone in the study of syntactic variation, setting the stage for future work not only in vernacular Spanish, but all languages.
The concept of ‘negative concord’ refers to the seemingly multiple exponence of semantically single negation as in You ain’t seen nothing yet. This book takes stock of what has been achieved since the notion was introduced in 1922 by Otto Jespersen and sets the agenda for future research, with an eye towards increased cross-fertilization between theoretical perspectives and methodological tools. Major issues include (i) How can formal and typological approaches complement each other in uncovering and accounting for cross-linguistic variation? (ii) How can corpus work steer theoretical analyses? (iii) What is the contribution of diachronic research to the theoretical debates?
Every language has been influenced in some way by other languages. In many cases, this influence is reflected in words which have been absorbed from other languages as the names for newer items or ideas, such as perestroika, manga, or intifada (from Russian, Japanese, and Arabic respectively). In other cases, the influence of other languages goes deeper, and includes the addition of new sounds, grammatical forms, and idioms to the pre-existing language. For example, English's structure has been shaped in such a way by the effects of Norse, French, Latin, and Celtic--though English is not alone in its openness to these influences. Any features can potentially be transferred from one language ...
This volume explores the progress of cross-linguistic research into the structure of complex nominals since the publication of Chomsky's 'Remarks on Nominalization' in 1970. The contributors take stock of developments in this area and offer new perspectives based on data from a wide range of typologically diverse languages.
La Biblia es sin duda el texto más influyente de la historia cultural europea, con una profunda repercusión en variados campos del arte y el pensamiento. Uno de los aspectos más interesantes de las traducciones bíblicas es la riqueza de datos lingüísticos que contienen por ser textos de considerable extensión compuestos en las diferentes etapas formativas de las lenguas europeas. En particular, las traducciones medievales y renacentistas hechas en la península ibérica son un corpus sustancial, pero apenas ha sido explotado como fuente de datos en estudios de lingüística histórica. El objetivo de este volumen es explorar las posibilidades del empleo de las traducciones bíblicas p...