You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This is the first full-scale biography, in any language, of a towering figure in German and European Romanticism: August Wilhelm Schlegel whose life, 1767 to 1845, coincided with its inexorable rise. As poet, translator, critic and oriental scholar, Schlegel's extraordinarily diverse interests and writings left a vast intellectual legacy, making him a foundational figure in several branches of knowledge. He was one of the last thinkers in Europe able to practise as well as to theorise, and to attempt to comprehend the nature of culture without being forced to be a narrow specialist. With his brother Friedrich, for example, Schlegel edited the avant-garde Romantic periodical Athenaeum; and he...
"This is the first full-scale biography, in any language, of a towering figure in German and European Romanticism: August Wilhelm Schlegel whose life, 1767 to 1845, coincided with its inexorable rise. As poet, translator, critic and oriental scholar, Schlegel's extraordinarily diverse interests and writings left a vast intellectual legacy, making him a foundational figure in several branches of knowledge. He was one of the last thinkers in Europe able to practise as well as to theorise, and to attempt to comprehend the nature of culture without being forced to be a narrow specialist. With his brother Friedrich, for example, Schlegel edited the avant-garde Romantic periodical Athenaeum; and h...
This revered translation of Shakespeare's Hamlet by August Wilhelm von Schlegel has been hailed as a masterpiece of literary translation. Combining the poet's own deep understanding of Shakespeare's work with elegant and poetic language, this translation is an essential work for scholars, literary enthusiasts, and anyone who appreciates the beauty and power of language. This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
The Dialogue on Poetry is one of the most important of Schlegel's critical and philosophical writings. Modeled on Plato's Symposium, it comprises eulogies on poetry delivered by participants in a fictitious conversation, who represent the historical figures of the German Romantic School. Thus the Dialogue expounds the main critical ideas of German Romanticism and simultaneously provides a panorama of the early Romantic Movement. Schlegel was the leading critical thinker of the German Romanticists. His importance for the theory of Romantic poetry and the history of criticism becomes increasingly obvious with the growing interest in Romanticism. René Welleck called Schlegel "one of the greate...
How did the Bhagavadgãtà first become an object of German philosophical and philological inquiry? How were its foundational concepts initially interpreted within German intellectual circles, and what does this episode in the history of cross-cultural encounter teach us about the status of comparative philosophy today? This book addresses these questions through a careful study of the figures who read, translated and interpreted the Bhagavadgãtà around the turn of the nineteenth century in Germany: J.G. Herder, F. Majer, F. Schlegel, A.W. Schlegel, W. von Humboldt, and G.W.F. Hegel. Methodologically, the study attends to the intellectual contexts and prejudices that framed the early reception of the text. But it also delves deeper by investigating the way these frameworks inflected the construction of the Bhagavadgãtà and its foundational concepts through the scholarly acts of excerpting, anthologization, and translation. Overall, the project contributes to the pluralization of Western philosophy and its history while simultaneously arguing for a continued critical alertness in cross-cultural comparison of philosophical and religious worldviews.