You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
A volume in honour of Angela Locatelli The book explores the significance of literary translation and interpretation, in the widest sense of terms, as multiple processes of meaning and cultural transfer, by investigating how and why literature can be considered as a repository and a disseminator of knowledge and values. Featuring essays by a number of scholars focusing on a wide range of literary and critical texts of different nations and cultures and encompassing the last three centuries, this book intends to offer a contribution to the study of translation and interpretation as literary processes of cultural and epistemic dissemination of knowledge from both a theoretical and a practical perspective.
In Dante’s Prayerful Pilgrimage Alessandro Vettori provides a comprehensive analysis of prayer in Dante’s Commedia. The underlying thesis considers prayer a metaphorical pilgrimage toward a sacred location and connects it with the pilgrim’s ascent to the vision of the Trinity. Prayer is movement in Purgatorio and also in Paradiso, while eternal stasis is the penalty of blasphemous souls in Inferno. In the fictional rendition of the poem, the pilgrim’s itinerary becomes a specular reflection of Dante’s own exilic experience. Prayer’s human-divine interaction affords the poet the necessary escape from the overwhelming sense of failure in politics and love. Whether it is petitional, liturgical, thankful, praiseful, or contemplative, prayer expresses the supplicant’s wish to transform reality and attain a superior spiritual status. See inside the book.
Pourquoi penser le biographique? N'est-il pas épuisé? Le siècle passé semble l'avoir vidé de son contenu et de sa substance et l'a réduit à un état d'affaiblissement presque complet dans le domaine des sciences sociales comme dans celui de la critique littéraire. L'enjeu de cet ouvrage est d'affirmer que le biographique déborde la biographie et de considérer le biographique comme une condition du retour de la biographie au moyen de son dépassement. Cet ouvrage rassemble des travaux abordant ...
This collection of essays explores the reception of classics and translation from modern languages as two different, yet synergic, ways of engaging with literary canons and established traditions in 20th-century Italy. These two areas complement each other and equally contribute to shape several kinds of identities: authorial, literary, national and cultural. Foregrounding the transnational aspects of key concepts such as poetics, literary voice, canon and tradition, the book is intended for scholars and students of Italian literature and culture, classical reception and translation studies. With its two shifting focuses, on forms of classical tradition and forms of literary translation, the volume brings to the fore new configurations of 20th-century literature, culture and thought.
Corporeality in Early Cinema inspires a heightened awareness of the ways in which early film culture, and screen praxes overall are inherently embodied. Contributors argue that on- and offscreen (and in affiliated media and technological constellations), the body consists of flesh and nerves and is not just an abstract spectator or statistical audience entity. Audience responses from arousal to disgust, from identification to detachment, offer us a means to understand what spectators have always taken away from their cinematic experience. Through theoretical approaches and case studies, scholars offer a variety of models for stimulating historical research on corporeality and cinema by exploring the matrix of screened bodies, machine-made scaffolding, and their connections to the physical bodies in front of the screen.
None
None