You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This edited collection explores the immense potential of translanguaging in educational settings and highlights teachers and students negotiating language ideologies in their everyday communicative practices. It makes a significant contribution to scholarship on translanguaging and considers the need for pedagogy to reflect and embrace diversity. The chapters provide rich empirical research and document translanguaging in varied educational contexts, with studies from pre-school to adult education in different, mainly European, countries, where English is not the dominant language. Together they expand our understanding of translanguaging and how it can be applied to a variety of settings. This book will be of interest to students and researchers, especially in education, language education and applied linguistics, as well as to professionals and policymakers.
This book offers a critical exploration of definitions, methodologies and ideologies of English-medium instruction (EMI), contributing to new understandings of translanguaging as theory and pedagogy across diverse contexts. It brings together a number of conceptual and empirical studies on translanguaging in EMI at different educational levels, in a variety of countries, with different approaches to translanguaging, different named languages, and different policies. These studies include several underrepresented contexts across the globe, providing a broad view of how translanguaging in EMI is understood in these educational settings. Furthermore, this book addresses the complexities of translanguaging through a discussion of the affordances and constraints associated with the use of multiple linguistic resources in the EMI classroom.
People in the Nordic states – Norway, Sweden, Finland, Denmark, and Iceland – rank as among the most proficient speakers of English in the world. In this unique volume, international experts explore how this came to be, what English usage and integration looks like in different spheres of society and the economy in these countries, and the implications of this linguistic phenomenon for language attitudes and identity, for the region at large, and for English in Europe and around the world. Led by Elizabeth Peterson and Kristy Beers Fägersten, contributors provide a historical overview to the subject, synthesize the latest research, illustrate the roles of English with original case studies from diverse communities and everyday settings, and offer transnational insights critically and in conversation with the situation in other Nordic states. This comprehensive text is the first book of its kind and will be of interest to advanced students and researchers of World/Global Englishes and English as a lingua franca, language contact and dialect studies/language varieties, language policy, multilingualism, sociolinguistics, and Nordic/Scandinavian and European studies.
This book offers a critical exploration of definitions, methodologies and ideologies of English-medium instruction (EMI), contributing to new understandings of translanguaging as theory and pedagogy across diverse contexts. It brings together a number of conceptual and empirical studies on translanguaging in EMI at different educational levels, in a variety of countries, with different approaches to translanguaging, different named languages, and different policies. These studies include several underrepresented contexts across the globe, providing a broad view of how translanguaging in EMI is understood in these educational settings. Furthermore, this book addresses the complexities of translanguaging through a discussion of the affordances and constraints associated with the use of multiple linguistic resources in the EMI classroom.
This volume offers empirically grounded perspectives on translanguaging as a locally situated, interactional accomplishment of practical action, and its significance within different domains of social life-school, education, diasporic families and communities, workplaces, urban linguistic landscapes, advertising practices and mental health centres – focusing on case studies from different countries and continents. The 14 chapters contribute to the understanding of translanguaging as a communicative and discursive practice, which is relationally constructed and strategically deployed by individuals during everyday encounters with language and cultural diversity. The contributions testify to translanguaging as an interdisciplinary and critical research paradigm by assembling scholars working on translanguaging from different perspectives, and a wide range of social, cultural, and geographical contexts. This volume contributes to the further development of new theoretical and analytical tools for the investigation of translanguaging as everyday practice, and how and why language practices are constructed, negotiated, opposed or subverted by social actors.
This collection of articles utilises thematic orientations, methodological approaches and data materials to give an insight into the opportunities and challenges that exist for education in society, in relation to the growing cultural and linguistic complexity that exists. It is written by researchers at Inland Norway University of Applied Sciences, in Norway, and while the book is anchored in a specific Norwegian educational, cultural and political context, it addresses issues that would be of interest to an international academic audience.
This book provides a rich and unique longitudinal account of content and language integrated learning (CLIL). The chapters report on the findings from a large-scale, three-year research project undertaken at senior high school level in Sweden. The ecological perspective, with quantitative and qualitative methods, gives voice to both learners and teachers, as well as being an excellent critical example of how such longitudinal research might be carried out. Through emic and etic approaches, the book provides insights into language learning outcomes, both with regard to the target language English and the majority language Swedish; learner motivation among CLIL and non-CLIL students; effects of extramural exposure to English; issues in relation to assessment in CLIL and much more. As a whole, the book offers an unprecedented overview of learner outcomes and detailed insights into the comparison of CLIL and non-CLIL education. While it is embedded in the Swedish context, the nature of this study means that it has strong implications on an international basis.
Even a cursory look at conference programs and proceedings reveals a burgeoning interest in the field of social and affective factors in home language maintenance and development. To date, however, research on this topic has been published in piecemeal fashion, subsumed under the more general umbrella of ‘bilingualism’. Within bilingualism research, there has been an extensive exploration of linguistic and psycholinguistic perspectives on the one hand, and educational practices and outcomes on the other. In comparison, social and affective factors – which lead people to either maintain or shift the language – have been under-researched. This is the first volume that brings together t...
This collection examines a diverse range of approaches to multilingualism in teacher education programmes across Europe and North America. The authors investigate how pre-service teachers are being prepared to work in multilingual contexts and discuss the key features of current pre-service teacher education initiatives that address the increasing linguistic and cultural diversity evident in classrooms in their respective countries. The focus is not only on migrant-background learners but includes students from Indigenous, autochthonous and heritage language backgrounds, and speakers of minoritised regional varieties. The chapters contextualise, both historically and ideologically, the speci...
The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this ...