You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Reveals how queer and trans life writers use narrative strategies to create the possibility for a livable queer life
The case study has proved of enduring interest to all Western societies, particularly in relation to questions of subjectivity and the sexed self. This volume interrogates how case studies have been used by doctors, lawyers, psychoanalysts, and writers to communicate their findings both within the specialist circles of their academic disciplines, and beyond, to wider publics. At the same time, it questions how case studies have been taken up by a range of audiences to refute and dispute academic knowledge. As such, this book engages with case studies as sites of interdisciplinary negotiation, transnational exchange and influence, exploring the effects of forces such as war, migration, and in...
This collection tells the story of the case study genre at a time when it became the genre par excellence for discussing human sexuality across the humanities and life sciences.It is a transcontinental journey from the imperial world of fin-de-siècle Central Europe to the interwar metropolises of Weimar Germany and to the United States of America in the post-war years. Foregrounding the figures of case study pioneers, and highlighting their often radical engagements with the genre, the book scrutinises the case writing practices of Sigmund Freud and his predecessor sexologist Richard von Krafft-Ebing; writers including Leopold von Sacher-Masoch and Alfred Döblin; Weimar intellectuals such as Erich Wulffen and psychoanalyst Viola Bernard. The results are important new insights into the continuing legacy of such writers and into the agency increasingly claimed by the readerships that emerged with the development of modernity.
The Routledge Handbook of the History of Translation Studies is an exploration of the history of translation and interpreting studies (TIS) as a field of intellectual enquiry. The volume covers the evolution of thinking on translation, from the earliest discourses in Assyria, Egypt, Israel, China, India, Greece, and Rome, up to the early 20th century when TIS emerged as an identifiable academic field. The volume also traces the institutionalization of TIS and its key concepts from their beginnings in the 1920s in Ukraine up to their contemporary interdisciplinary manifestations. Written by leading international scholars, many of whom played a direct role in the events they describe, the chapters in this volume provide a comprehensive and in-depth account of the birth and consolidation of translation and interpreting studies as a thriving interdiscipline. With a focus on providing readers with the methodological and theoretical tools they need to conduct research, as well as background in the historiography of TIS, this handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and interpreting studies.
Returning migrants have been involved in post-socialist transformation processes all across Eastern and Southeastern Europe. Engaged in politics, the economy, science and education, arts and civil society, return migrants have often exerted crucial influence on state and nation-building processes and on social and cultural transformations. However, remigration not only comprises stories of achievements, but equally those of failed integration, marginalization, non-participation and lost potential - these are mostly stories untold. The contributions to this volume shed light on processes of return migration to various Eastern and Southeastern European countries from multidisciplinary perspectives. Particular attention is paid to anthropological approaches that aim to understand the complexities of return migration from individual perspectives.
Ideas about human sexuality and sexual development changed dramatically across the first half of the 20th century. As scholars such as Magnus Hirschfeld, Iwan Bloch, Albert Moll, and Karen Horney in Berlin and Sigmund Freud, Wilhelm Stekel, and Helene Deutsch in Vienna were recognized as leaders in their fields, the German-speaking world quickly became the international center of medical-scientific sex research—and the birthplace of two new and distinct professional disciplines, sexology and psychoanalysis. This is the first book to closely examine vital encounters among this era’s German-speaking researchers across their emerging professional and disciplinary boundaries. Although psycho...
This book presents a dynamic history of the ways in which translators are trusted and distrusted. Working from this premise, the authors develop an approach to translation that speaks to historians of literature, language, culture, society, science, translation and interpreting. By examining theories of trust from sociological, philosophical, and historical studies, and with reference to interdisciplinarity, the authors outline a methodology for approaching translation history and intercultural mediation from three discrete, concurrent perspectives on trust and translation: the interpersonal, the institutional and the regime-enacted. This book will be of particular interest to students and scholars of translation studies, as well as historians working on mediation and cultural transfer.
Although beset by social, political, and economic instabilities, interwar Vienna was an exhilarating place, with pioneering developments in the arts and innovations in the social sphere. Research on the period long saw the city as a mere shadow of its former imperial self; more recently it has concentrated on high-profile individual figures or party politics. This volume of new essays widens the view, stretching disciplinary boundaries to consider the cultural and social movements that shaped the city. The collapse of the Austro-Hungarian Empire resulted not in an abandonment of the arts, but rather led to new forms of expression that were nevertheless conditioned by the legacies of earlier ...
Intertextual Weaving in the Work of Linda Lê: Imagining the Ideal Reader uncovers the primary textual relationship that Linda Lê (1963– ), the most prolific Francophone author of the Vietnamese diaspora, fosters with a literary precursor of Austrian descent: the feminist writer-in-exile, Ingeborg Bachmann (1926–1973). This study offers an overdue exploration of the notably European roots of Lê’s writerly formation. It traces an unexamined feminist import in her work to a sixteen-year inter- and intra-textual engagement with Bachmann and positions the latter as an imagined ideal reader of Lê’s oeuvre. Intertextual analyses of Bachmann’s post-war novel, Malina, with Lê’s literary essays, early fiction, and trilogy, reveal that to overcome the challenges of writing in exile Lê adopts an alternative literary fore-bear of the European tradition.
Transnational Italian Studies is specifically targeted at a student audience and is designed to be used as a key text when approaching the disciplinary field of Italian studies. It allows the study of Italian culture to be construed and practised not simply as the inquiry into a national tradition but as the study of the interaction of cultural practices both within Italy itself and in those parts of the world that have witnessed the extent of Italian mobility. The text argues that Italian culture needs to be considered in a transnational/transcultural perspective and that an understanding of linguistic and cultural translation underlies all approaches to the study of Italian culture in a gl...