You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Japanese school children first learn hiragana and katakana, then from grades one to nine they are expected to learn 2,136, known as the jouyou kanji - characters required for the level of fluency necessary to read newspapers and literature in Japanese. In this book, 80 Kanji for elementary school grade are provided. Each Kanji is followed by the stroke order, On and kun reading (the on yomi or Chinese readings are in upper case while kun yomi or Japanese readings are in lower case), the pronunciation in Romaji, meaning in English. Useful compounds also listed for each Kanji and they are laid out in a readable and intuitive manner. Sample sentences with romaji reading and vocabulary are also provided to give better understanding of the context from each Kanji.
2005 CHOICE Outstanding Academic Title Basho's Haiku offers the most comprehensive translation yet of the poetry of Japanese writer Matsuo Bashō (1644–1694), who is credited with perfecting and popularizing the haiku form of poetry. One of the most widely read Japanese writers, both within his own country and worldwide, Bashō is especially beloved by those who appreciate nature and those who practice Zen Buddhism. Born into the samurai class, Bashō rejected that world after the death of his master and became a wandering poet and teacher. During his travels across Japan, he became a lay Zen monk and studied history and classical poetry. His poems contained a mystical quality and expresse...
In Engaging the Other: “Japan and Its Alter-Egos”, 1550-1850 Ronald P. Toby examines new discourses of identity and difference in early modern Japan, a discourse catalyzed by the “Iberian irruption,” the appearance of Portuguese and other new, radical others in the sixteenth century. The encounter with peoples and countries unimagined in earlier discourse provoked an identity crisis, a paradigm shift from a view of the world as comprising only “three countries” (sangoku), i.e., Japan, China and India, to a world of “myriad countries” (bankoku) and peoples. In order to understand the new radical alterities, the Japanese were forced to establish new parameters of difference from familiar, proximate others, i.e., China, Korea and Ryukyu. Toby examines their articulation in literature, visual and performing arts, law, and customs.
Matsuo Basho stands today as Japan's most renowned writer, and one of the most revered. Yet despite his stature, Basho's complete haiku have never been collected under one cover. Until now. To render the writer's full body of work in English, Jane Reichhold, an American haiku poet and translator, dedicated over ten years to the present compilation. In Barbo: The Complete Haiku she accomplishes the feat with distinction. Dividing the poet's creative output into seven periods of development, Reichhold frames each period with a decisive biographical sketch of the poet's travels, creative influences, and personal triumphs and defeats. Supplementary material includes two hundred pages of scrupulously researched notes, which also contain a literal translation of the poem, the original Japanese, and a Romanized reading. A glossary, chronology, index of first lines, and explanation of Basho's haiku techniques provide additional background information. Finally in the spirit of Basho, elegant semi-e ink drawings by well-known Japanese artist Shiro Tsujimura front each chapter.
The objectives of this volume are to present an up-to-date (literature survey up to 2001) account of the biology of Artemia focusing particularly upon the major advances in knowledge and understanding achieved in the last fifteen or so years and emphasising the operational and functional linkage between the biological phenomena described and the ability of this unusual animal to thrive in extreme environments. Artemia is a genus of anostracan crustaceans, popularly known as brine shrimps. These animals are inhabitants of saline environments which are too extreme for the many species which readily predate them if opportunity offers. They are, thus, effectively inhabitants of extreme (hypersal...
A useful, provocative introduction to the influential director's philosophical and practical approaches to the stage.
The lexicon of Japanese contains a large number of conventional mimetic words which vividly depict sounds, manners of action, states of mind etc. These words are notable for their distinctive syntactic properties, for the strikingly patterned way in which they exploit sound-symbolic correspondences, and for the copiousness of their use in conversation as well as in many written registers of Japanese. This dictionary is a comprehensive resource for linguists, language teachers, translators, and others who require detailed information about this important sector of the Japanese vocabulary. Examples created by the editors are accompanied by thousands of contextualized, referenced examples from published sources to illustrate the alternative meanings of each mimetic form. All examples appear in Japanese orthography, in romanization, and in English translation. Concise information is provided concerning the varieties of syntactic usage appropriate for each mimetic. An extensive English index facilitates comparison of English and Japanese vocabulary.