You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"One of France's most important post-'68 poets, Claude Royet-Journoud developed a spare style that explores the implications of the page as a stage for a poetics of immanence. His tetralogy, published between 1972 and 1997, is now a classic in the long tradition of French poetic innovation going back to Villon. In this, his first book-length work since the tetralogy, Royet-Journoud continues to break new ground."--BOOK JACKET.
Poetry. Translated from the French by Keith Waldrop. Claude Royet-Journoud is one of the most important contemporary French poets whose one-line manifesto: "Shall we escape analogy" marked a revolutionary turn away from Surrealism and its lush imagery. He explores the experience of loss as if absence were the threshold we have to cross to fully enter language.
This compelling selection of recent work by internationally celebrated poet Keith Waldrop presents three related poem sequences—"Shipwreck in Haven," "Falling in Love through a Description," and "The Plummet of Vitruvius"—in a virtuosic poetic triptych. In these quasi-abstract, experimental lines, collaged words torn from their contexts take on new meanings. Waldrop, a longtime admirer of such artists as the French poet Raymond Queneau and the American painter Robert Motherwell, imposes a tonal override on purloined materials, yet the originals continue to show through. These powerful poems, at once metaphysical and personal, reconcile Waldrop's romantic tendencies with formal experimentation, uniting poetry and philosophy and revealing him as a transcendentalist for the new millennium.
A quiet revolution is taking place in avant-garde French poetry and prose. In this collection of twelve interviews with some of France's most important poets and writers, Serge Gavronsky introduces American readers to these exciting new developments. As Gavronsky explains, a neolyricism is now replacing the formalism of the 1960s, '70s, and '80s. In his substantial introduction, Gavronsky notes how the ideological definition of writing (écriture) has given way to more open forms of writing. Human experiences of the most ordinary kinds are finding a place in the text. These interviews offer a view of the poets' and writers' creative processes and range over such topics as current literary theory, the impact of American poetry in France, and the place of feminism in contemporary French writing. Each interview is accompanied by samples of the writer's work in French and in Gavronsky's English translations. Toward a New Poetics provides a highly informative cultural and critical perspective on contemporary writing in France, introducing us to works which are now transforming the idea of literature itself.
Poetry. Translated from the French by Keith Waldrop. "A descriptive method from which all the conventional indicators have been withheld? Like a theory of colors in which no colors are shown? Yes but then. But then, 'from the scriptive' arises a tale, a constellation of voices and silences as singular and engaging as any other in contemporary poetry. To read Claude Royet-Journoud is to experience the elements of the telling itself. Less, for once, is truly more." Michael Palmer"
Close Listening brings together seventeen strikingly original essays, especially written for this volume, on the poetry reading, the sound of poetry, and the visual performance of poetry. While the performance of poetry is as old as poetry itself, critical attention to modern and postmodern poetry performance has been surprisingly slight. This volume, featuring work by critics and poets such as Marjorie Perloff, Susan Stewart, Johanna Drucker, Dennis Tedlock, and Susan Howe, is the first comprehensive introduction to the ways in which twentieth-century poetry has been practiced as a performance art. From the performance styles of individual poets and types of poetry to the relation of sound ...
Between 1855 and his death in 1867, Charles Baudelaire inaugurated a new—and in his own words "dangerous"—hybrid form in a series of prose poems known as Paris Spleen. Important and provocative, these fifty poems take the reader on a tour of 1850s Paris, through gleaming cafes and filthy side streets, revealing a metropolis on the eve of great change. In its deliberate fragmentation and merging of the lyrical with the sardonic, Le Spleen de Paris may be regarded as one of the earliest and most successful examples of a specifically urban writing, the textual equivalent of the city scenes of the Impressionists. In this compelling new translation, Keith Waldrop delivers the companion to his innovative translation of The Flowers of Evil. Here, Waldrop's perfectly modulated mix releases the music, intensity, and dissonance in Baudelaire's prose. The result is a powerful new re-imagining that is closer to Baudelaire's own poetry than any previous English translation.
All the Whiskey in Heaven brings together Charles Bernstein’s best work from the past thirty years, an astonishing assortment of different types of poems. Yet despite the distinctive differences from poem to poem, Bernstein’s characteristic explorations of how language both limits and liberates thought are present throughout. Modulating the comic and the dark structural invention with buoyant soundplay, these challenging works give way to poems of lyric excess and striking emotional range. This is poetry for poetry’s sake, as formally radical as it is socially engaged, providing equal measures of aesthetic pleasure, hilarity, and philosophical reflection. Long considered one of America’s most inventive and influential contemporary poets, Bernstein reveals himself to be both trickster and charmer.
None