You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Recovering the U.S. Hispanic Literary Project is a national project to locate, identify, preserve and make accessible the literary contributions of U.S. Hispanics from colonial times through 1960 in what today comprises the fifty states of the United States.
Recovering the U.S. Hispanic Literary Project is a national project to locate, identify, preserve and make accessible the literary contributions of U.S. Hispanics from colonial times through 1960 in what today comprises the fifty states of the United States.
Recovering the U.S. Hispanic Literary Project is a national project to locate, identify, preserve and make accessible the literary contributions of U.S. Hispanics from colonial times through 1960 in what today comprises the fifty states of the United States.
Addressing the infrastructural, legal and moral complexities in contemporary world trade, this book uses an ethnographic analysis of the interface of multinational brand manufacturers and popular traders in the Bolivian Andes. It offers a situated account of traders’ understanding of regulatory principles, and traces commercial dynamics beyond the limits of what we use to define as economic. It aims to humanize our understanding of the economy by grounding it in everyday life and morality.
Volume titles: Literature and Art; Sociology; Anthropology; History.
"Beigabe zum Archiv für Musikforschung und zur Deutschen Musikkultur," 1936.
None
La relación entre el español y el inglés es sumamente compleja y variable en los Estados Unidos. El contacto constante entre ambos idiomas provoca alteraciones diversas en los sistemas lingüísticos envueltos. Éstas se manifiestan en forma de préstamos léxicos y estructurales, simplificaciones y alternancias de código. A pesar de la existencia de muchos estudios relacionados con estos temas, pocos incluyen investigaciones en todos los aspectos lingüísticos. En este trabajo se examina el impacto del inglés en el español puertorriqueño a nivel fonético, fonológico, morfosintáctico y léxico. Además, se documentan las actitudes lingüísticas. El estudio empírico se basa en ochenta entrevistas recogidas en dos zonas geográficas de contacto: Puerto Rico y Nueva York.
None